| With a manual prepared to support pilot testing, the indicators are being tried out Thailand, Malaysia and India. | Тестирование этих показателей ведется в Таиланде, Малайзии и Индии с использованием руководства, подготовленного в целях экспериментальной проверки. |
| Furthermore, IMF conducted extensive testing of mission critical IT and building systems and devised contingency plans for use in the event of failure. | Кроме того, МВФ проводил широкомасштабное тестирование важнейших для оперативной работы ИТ и разработку систем и чрезвычайных планов на случай сбоя. |
| (b) Research and testing of new tools and technical support | Ь) Поиск и тестирование новых средств и техническая поддержка: |
| Incomplete or incorrect set-up, installation or final testing | неполная или неправильная установка, наладка или окончательное тестирование |
| C. Systems development, documentation, testing and proving | Практическое создание системы, подготовка технической документации, тестирование и проверка |
| Forcible testing for HIV or hepatitis C | Принудительное тестирование на ВИЧ или гепатит С |
| They also said that in the United States testing for defects is done by weight which they consider as more practical especially on huge consignments. | Упомянутая делегация также отметила, что в Соединенных Штатах тестирование дефектов осуществляется по весу, что, по ее мнению, более практично, особенно для крупных партий товаров. |
| Usability testing is the process by which the human-computer interaction characteristics of a system are measured, and weaknesses are identified for correction. | Тестирование на эргономичность является процессом, в рамках которого измеряются характеристики "человеко-машинного взаимодействия" системы и выявляются недостатки, требующие исправления. |
| The province has developed an HIV/AIDS strategy, including prevention and education, testing and treatment, and care and home support. | В провинции разработана стратегия борьбы с ВИЧ/СПИДом, включая профилактику и просвещение, тестирование и лечение, а также уход и оказание помощи на дому. |
| The Association of Accounting Technicians has done field testing to assess the applicability and usefulness of the proposed ISAR guidelines for Level 3 entities in the United Kingdom. | Ассоциация счетоводов провела тестирование на местах с целью оценить применимость и полезность предлагаемых МСУО руководящих принципов для предприятий уровня З в Соединенном Королевстве. |
| Therefore, within the framework of the second State Programme, prenatal testing was being carried out and educational programmes targeting women of reproductive age had been introduced. | Соответственно, в рамках второй Государственной программы осуществляется дородовое тестирование, а также развернуто осуществление мероприятий по просвещению женщин детородного возраста. |
| The Council urged States to ensure that this principle be respected and that genetic testing be done with the consent of the person concerned, while protecting his or her privacy. | Совет настоятельно призвал государства обеспечить, чтобы этот принцип соблюдался и чтобы генетическое тестирование проводилось с согласия соответствующего индивидуума с соблюдением его или ее конфиденциальности. |
| The Department works closely with other departments in such areas as the prevention and control of food poisoning, the microbiological testing of food samples, and so forth. | Этот департамент тесно сотрудничает с другими департаментами в таких областях, как предотвращение и борьба с отравлениями продуктами питания, микробиологическое тестирование выборочных партий продуктов и т.д. |
| With regard to inventories, MIS will be engaged in the development of the compilation and accounting database and the testing of methodologies for adjustments. | Что касается кадастров, то программа МКНЗ будет заниматься разработкой базы данных для компиляции и учета и будет проводить тестирование методологий внесения коррективов. |
| For AIDS patients, antiretroviral medicines are provided free of charge, testing is conducted anonymously, and approaches to preventing mother-to-child transmission of HIV have been adopted. | Для больных СПИДом антиретровирусные препараты предоставляются бесплатно, проводится анонимное тестирование и разработаны подходы по предотвращению передачи ВИЧ от матери ребенку. |
| This process includes the technical networking and testing of transaction and reconciliation processes, the identification of staff, communication of reference information and evaluation of registry documentation and procedures. | Этот процесс включает техническую работу по созданию сети и тестирование процессов проведения операций и согласования, назначение сотрудников, передачу справочной информации и оценку документации и процедур реестров. |
| The new Law specifies the steps that may be taken for the purposes of identifying a person, including photographing, fingerprinting, DNA testing and age determination tests. | Новый закон предусматривает меры, которые могут приниматься для целей установления личности лица, включая фотографирование, снятие отпечатков пальцев, тестирование ДНК и установление возраста. |
| Architecture and engineering activities; technical testing and analysis | Архитектура и строительство; техническое тестирование и анализ |
| Experience has shown that the testing, system migration and stabilization of the ERP system needs to be completed before moving business processes offshore. | Опыт показал, что тестирование системной миграции и отладка систем ПОР должны быть завершены до перевода производственных процессов на периферию. |
| Ensure adequate end-to-end testing and training for all users | обеспечить адекватное комплексное тестирование и обучение всех пользователей |
| From September 2010, part-time work testing will apply to DPB recipients with a youngest child aged six years or over. | С сентября 2010 года тестирование на возможность работать на условиях частичной занятости будет применяться к получателям ПСЦ, имеющим малолетних детей в возрасте шести лет или старше. |
| This process takes place prior to deployment in the field and involves, for example, testing of equipment, on-site assessments and checking daily reports. | Этот процесс происходит до развертывания на местах и предполагает, например, тестирование оборудования, оценки на местах и проверку ежедневных отчетов. |
| Voluntary counseling and testing for HIV/AIDS and prevention of HIV/AIDS transmission from mother to child | добровольное консультирование и тестирование на ВИЧ/СПИД и профилактика передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку |
| In addition, UNIDO promotes capacity-building for market access in such areas as metrology, testing, quality management, compliance with international standards, and accreditation and certification. | Кроме того, ЮНИДО содействует созданию потенциала, необходимого для доступа на рынки в таких областях, как метрология, тестирование, контроль качества, соблюдение международных стандартов, а также аккредитация и сертификация. |
| Early planning, testing and evaluation, but particularly consultation with users, are essential processes for the success of the 2011 Census. | Важными процессами для успешного проведения переписи 2011 года являются заблаговременное планирование, тестирование и оценка, и особенно консультация с пользователями. |