| ASAT development, testing and use. | Ь) разработка, испытание и применение ПСС. |
| 5.1.2. The Approval Authority may conduct confirmatory testing. | 5.1.2 Компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, может провести собственное испытание на подтверждение соответствия. |
| Conformity with design standard and/or approved design type specification (batch testing); | проверка соответствия стандарту на конструкцию и/или техническим требованиям к утвержденному типу конструкции (испытание партии); |
| There is no provision for individual testing of refrigeration units. | Индивидуальное испытание этого холодильного оборудования не предусмотрено. |
| A first testing of the Framework was conducted between July and September 2012. | Первое испытание этих базовых принципов было проведено в период с июля по сентябрь 2012 года. |
| Batch testing shall be conducted on finished cylinders which are representative of normal production and are complete with identification marks. | Испытание партии проводят на типичных для обычного производства готовых баллонах в сборе с нанесенной на них идентификационной маркировкой. |
| No, it's like testing. | Нет, это похоже на испытание. |
| We were first team at the meteor site and all the initial testing was done in our lab. | Мы были первая команда на участке метеора и, все начальное испытание было сделано в нашей лаборатории. |
| The morning's testing was a total success, And they learned something along the way. | Утреннее испытание закончилось полным успехом, и они кое-что узнали по ходу. |
| The definition for testing was updated. | Определение термина "испытание" было обновлено. |
| A High Contracting Party should establish a munition stockpile reliability programme, which includes periodic testing of the inventory. | Высокая Договаривающаяся Сторона должна установить программу обеспечения надежности запасов боеприпасов, которая включала бы периодическое испытание инвентарного состава. |
| There are no prohibitions on the research, development, testing, production, storage, or deployment of terrestrial-based anti-satellite weapons. | Нет никаких запрещений на исследования, разработки, испытание, производство, хранение или развертывание противоспутникового оружия наземного базирования. |
| Simply testing the strength of the latch fails to fully account for the design of a sliding door. | Одно лишь испытание прочности механизма защелки не позволяет полностью учесть особенности конструкции раздвижной двери. |
| We absolutely reject the use of nuclear weapons and their testing. | Мы решительно отвергаем применение ядерного оружия и его испытание. |
| In addition, views were expressed that proper stockpile management as well as continued reliability testing of munitions were also most important. | Вдобавок были выражены мнения, что весьма важное значение имеет и надлежащее управление запасами, равно как и неуклонное испытание надежности боеприпасов. |
| They also took three samples of triturated aluminium for testing. | Они также взяли на испытание три пробы порошкового алюминия. |
| Continuous automated testing allows permanent quality control of the production. | Непрерывное автоматизированное испытание позволяет обеспечить постоянный контроль качества производства. |
| The testing of the tunnel was successful and after some days the official opening of Latvia pavilion will take place. | Испытание туннеля прошла успешно и спустя несколько дней будет официальное открытие павильона Латвии. |
| We've got a lot more testing to do. | Нам предстоит провести еще ни одно испытание. |
| March elections are, for Calabria, a testing ground... | Мартовские выборы для Калабрии, это испытание... |
| For all we know, we could be testing by March. | Все знают, что мы должны провести испытание к марту. |
| And a central element of the nuclear arms race was the testing of weapons and weapons systems. | А центральным элементом гонки ядерных вооружений стало испытание оружия и оружейных систем. |
| The testing, manufacture and use of conventional and nuclear weapons remain a deadly threat to people and the environment. | Испытание, производство и применение обычного и ядерного оружия по-прежнему представляют собой смертельную опасность для людей и окружающей среды. |
| Stationing or testing of nuclear explosive devices is not permitted on the territory of States parties. | Размещение или испытание ядерных взрывных устройств на территории государств-участников не разрешается. |
| The recent testing of nuclear devices by France in the South Pacific is totally irresponsible and undermines its credibility. | Недавнее испытание ядерных взрывных устройств, проведенное Францией в южной части Тихого океана, является абсолютно безответственным и подрывает доверие к нему. |