Английский - русский
Перевод слова Testing
Вариант перевода Тестирование

Примеры в контексте "Testing - Тестирование"

Примеры: Testing - Тестирование
UNMIK has embarked on a public health campaign to inform residents, workers and local health practitioners of the high levels of lead and to offer testing, advice and medical treatment. МООНК приступила к осуществлению кампании в области государственного здравоохранения, направленной на информирование жителей, работников и местных медицинских сотрудников о высоком уровне свинца, в рамках которой должно предлагаться тестирование, консультативные услуги и медицинское обслуживание.
The fact that more and more young people undergo voluntary testing for HIV/AIDS offers a glimmer of hope for the survival of future generations in our country. Тот факт, что все больше и больше молодых людей добровольно проходят тестирование на ВИЧ/СПИД, является лучом надежды на выживание будущих поколений в нашей стране.
If, however, a person feels that testing has been done in an irregular way, they may submit a complaint to the health authorities. Однако если то или иное лицо считает, что такое тестирование было проведено в незаконном порядке, оно может подать жалобу в соответствующие органы здравоохранения.
The new education programme established a core curriculum, with testing to ensure that students could meet certain basic learning standards, but within that framework schools would be given more self-management capacity to make individual decisions according to their specific needs. В рамках этой образовательной программы вводится базовый учебный план, предусматривающий тестирование учеников на соответствие их знаний определенным базовым образовательным стандартам, и одновременно учебным заведениям предоставляется большая степень свободы в принятии отдельных решений, касающихся их конкретных потребностей.
Sadly, these "risky" steps include things as rudimentary as open discussion of the disease, education, and encouraging people, and especially men, to undergo testing. Печально, эти "рискованные" шаги включают такие элементарные вещи, как открытые дискуссии о болезни, просвещение и убеждение людей, особенно мужчин, проходить тестирование.
Once remedial action has been taken, extensive testing is required to ensure that all potential failures have been found and that the compliance process itself has not introduced new bugs into the system. После того, как меры по исправлению положения будут приняты, потребуется провести тщательное тестирование, с тем чтобы убедиться, что все потенциальные сбои обнаружены и в ходе самого процесса решения проблемы в систему не привнесены новые ошибки.
The delegation of China noted that after more than a year's work, the new job evaluation system for Professional and higher categories had evolved from a conceptual framework into something more concrete. Initial testing had shown positive results. Делегация Китая отмечает, что после более года работы новая система оценки должностей сотрудников категории специалистов и выше перешла из концептуальной стадии в стадию конкретного проекта и что первоначальное тестирование дало хорошие результаты.
As previously reported, neither the project nor relevant departmental budgets included the associated costs of implementing the enterprise resource planning system, such as data cleansing, training, user testing and process change. Как уже сообщалось ранее, ни в бюджет по проекту, ни в бюджеты соответствующих департаментов не включены сопутствующие расходы, связанные с внедрением системы общеорганизационного планирования ресурсов, на такие виды деятельности, как очистка данных, профессиональная подготовка, тестирование клиентами и преобразование рабочих процессов.
VSS Unity will undergo a test regimen similar to VSS Enterprise, then will embark on testing beyond what Enterprise experienced. VSS Unity пройдет тестирование так же, как и VSS Enterprise, а затем отправится на дополнительные испытания.
Beginning in 1958, testing was carried out with the XRSSM-N-9a, equipped with the General Electric J79-GE-3 turbojet and a Rocketdyne solid-fueled rocket booster to allow the entire flight envelope to be explored. Начиная с 1958 года проводилось тестирование модификации XRSSM-N-9a с турбореактивным двигателем General Electric J79-GE-3 и твердотопливным ускорителем Rocketdyne, которые полностью обеспечивали указанные в спецификации характеристики.
Initial testing and software optimization is under way and will result in improved data traffic filtering by the end of the second quarter of 2004 В настоящее время проводится первоначальное тестирование и оптимизация программного обеспечения, что должно привести к повышению качества фильтрации передаваемых данных к концу второго квартала 2004 года
Earlier drafts of version 1.0 of the technical specifications have also been implemented by many registries and the CITL, providing further concrete testing of the data exchange standards and suggestions for improvement. Более ранние проекты варианта 1.0 технических характеристик были также осуществлены многими реестрами и НРЖОС, что позволило провести дальнейшее конкретное тестирование стандартов для обмена данными и получить предложения в отношении их совершенствования.
Using a gender perspective will facilitate understanding the specificities and gender-based discrimination that migrant domestic workers face throughout the migration process including, related to pregnancy, travel bans and restrictions, and mandatory HIV/AIDS testing. Учет гендерной перспективы будет способствовать обеспечению более глубокого понимания специфики, обусловленной гендерными факторами дискриминации, с которой сталкиваются трудящиеся-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, в процессе миграции, включая беременность, запреты и ограничения в отношении передвижения и принудительное тестирование на ВИЧ/СПИД.
Based on these findings, the external auditor made a number of recommendations, including full testing to confirm the stability of the system before the offshore centre is allowed to go live. На основе этих выводов внешний ревизор сделал ряд рекомендаций, включая полное тестирование, для подтверждения отладки системы до того, как будет принято решение о начале деятельности периферийного центра.
While the ultimate goal is the increased uptake and sustained use of equitable, accessible and affordable services, experience has shown that some of the people who are offered services such as testing or treatment may choose not to use them. Хотя конечной целью является расширение круга постоянных пользователей этих услуг, предоставляемых на равноправной основе, доступных и недорогих, опыт свидетельствует, что некоторые люди, имея доступ к таким услугам, как тестирование и лечение, добровольно отказываются от них.
The working group would be mandated to review issues of staff development and certification, recruitment and mobility, profiles (identifying, testing and clearing of candidates), establishment of a common roster and deployments. Этой рабочей группе будет поручено рассмотреть ряд вопросов, связанных с повышением квалификации персонала и его аттестацией, набором и мобильностью, личными данными (выявление, тестирование и проверка кандидатов), составлением общего реестра и определением мест службы.
All pregnant women are offered testing and counseling for HIV and all seropositive pregnant women are provided free regimens and advice to prevent the transmission to their babies. Всем беременным женщинам предлагается тестирование на ВИЧ и консультирование, и все серопозитивные женщины обеспечиваются бесплатным режимом лечения и советами для недопущения передачи вируса их новорожденным детям.
UNFPA is testing the national execution audit management system and will launch it on 1 January 2010 for the 2009 national execution audit cycle. ЮНФПА проводит тестирование системы управления ревизионной проверкой проектов, осуществляемых методом национального исполнения, и начнет ее использовать с 1 января 2010 года в отношении цикла ревизионной проверки проектов, осуществленных методом национального исполнения за 2009 год.
In order to bring about equal access to higher education, since 2008 the Ministry has introduced system-wide testing and new principles for entrance tests and endorsement at institutions of higher education. Для равного доступа к высшему образованию министерство с 2008 года внедрило всеохватывающее тестирование, новые принципы вступительных испытаний и зачислений в высшие учебные заведения.
Classical methods of assessment, such as written and oral interrogation, testing, questionnaires, independent work and random inspections by education authority officials, were used to determine the level of knowledge of a subject and a specified volume of educational material. Традиционные методы контроля: устный и письменный опрос, тестирование, анкетирование, самостоятельные работы, выборочные проверки школ работниками вышестоящих органов управления образования - определяли уровень знаний по определенной теме, на конкретно заданный объем учебного материала.
Although they are running a high risk of contracting the virus, most of them have no access to voluntary testing, mainly because the country is poor and lacks family planning experts. Хотя у них и большой риск заражения ВИЧ, добровольное тестирование недоступно для большинства из них, в основном, из-за бедности в стране и отсутствия профессиональной экспертизы в сфере планирования семьи.
A UNICEF review of paediatric AIDS monitoring data in four countries showed that only about 40 per cent of infants testing HIV-positive had ever enrolled at an antiretroviral treatment clinic, although the guidelines recommend that all start the treatment immediately. Проведенный ЮНИСЕФ обзор контрольных показателей детской заболеваемости СПИДом в четырех странах показал, что лишь порядка 40 процентов младенцев, тестирование которых показало, что они инфицированы ВИЧ, когда-либо помещались в больницы для лечения антиретровирусными препаратами, хотя руководящие принципы рекомендуют, чтобы лечение начиналось немедленно.
The representative of the United States further stated that if additional interference testing was conducted by the Government, it would consider including receivers using other systems' signals, provided that all necessary coordination could be completed in time. Представитель Соединенных Штатов далее заявил, что если правительство будет проводить дополнительное тестирование на предмет обнаружения и устранения помех, то оно рассмотрит вопрос о включении в него приемников сигналов других систем, при условии, что удастся в срок завершить все необходимые согласования.
The EDSP employs a 2-tiered approach: Tier 1 screening, and Tier 2 testing. В программе ПСЭР используется двухуровневый подход: Уровень 1 - скрининг и Уровень 2 - тестирование.
Therefore, the completion of system implementation is expected by April 2014 and parallel testing and training by November 2014. В этой связи планируется завершить внедрение системы к апрелю 2014 года, а ее параллельное тестирование и подготовку персонала - к ноябрю 2014 года.