Internship and practice for students and graduators, recruitment for IT-departments, testing, training and education for IT-specialists, special events for increasing staff motivation, outstaffing and staff leasing. |
Организация стажировок и практик для студентов и выпускников, подбор кадров в IT-департаменты, тестирование и обучение IT-специалистов, разработка мероприятий для мотивации сотрудников, аутстаффинг (выведение персонала за штат компании) и лизинг персонала. |
Unit tests, integration tests, system tests and acceptance tests use dynamic testing. |
Стресс-тестирование, нагрузочное тестирование и тестирование стабильности это одно и то же. |
For software Product Company, testing and Quality Assurance are two of the most critical components to maintain a competitive edge. A software product's effectiveness is often gauged by software quality and its conformation to requirements, standards and objectives. |
Для компании, производящей программные продукты, тестирование и контроль качества - это два наиболее критических компонента, которые позволяют поддерживать конкурентоспособный уровень. |
At 2BrightSparks we work hard ensuring our software keeps its reputation for quality, and to help us keep that reputation we use the software testing services from TestLab². Their independence and thoroughness help us find and fix problems before the customer finds them. |
Тестирование юзабилити, проведенное TestLab2, позволило нам непредвзято взглянуть на интерфейс системы глазами клиента и выявить новые возможности улучшения удобства использования. |
This will allow testing of the integration of the system with Inspira and the new human resources portal, in addition to an initial deployment of employee and manager self-service portals in the system for staff. |
Это даст возможность провести тестирование интеграции системы, а также впервые запустить порталы самообслуживания для сотрудников и руководителей в системе для персонала. |
This round of testing used a much tougher set of test criteria but despite this, avast! |
Это тестирование было тяжелым и включало определенный набор критериев, но все же антивирусу avast! |
One of the more interesting posts this week involved testing the compression levels of some different audio compression codecs, like ogg, mp3, and interestingly, bz2. |
Один из наиболее интересных постов этой недели - тестирование степени сжатия некоторых кодеров/декодоров типа ogg, mp3, и, что интересно, bz2. |
Testing of the website for malfunction discovery, testing the accuracy of the functioning of html-pages in different browsers (Internet Explorer, Netscape, Opera, Safari). |
Тестирование работоспособности сайта на наличие ошибок, тестирование html-страниц на корректность работы в различных браузерах (Mozilla Firefox, Opera, Netscape, Safari, Internet Explorer). |
The Testing Center of the Herzen State Pedagogical University conducts testing in accordance with the Federal Law of the Russian Federation Nº 115 from the 25th of June 2002. |
Центр тестирования РГПУ им. А. И. Герцена проводит тестирование в соответствии с Федеральным законом Nº 115 от 25.07.2002 г. |
These include services relating to Prevention of Mother to Child Transmission (PMTCT) especially HIV/AIDS pre-testing counseling testing, post- testing counseling, infant feeding counseling, voluntary counseling and testing (VCT) |
Это меры, связанные с предотвращением передачи заболевания от матери ребенку (ППЗМР), особенно консультирование по вопросам ВИЧ/СПИДа до взятия анализов, в ходе тестирования и после него, консультирование по вскармливанию младенцев, добровольное консультирование и тестирование (ДКТ). |
In the center of our activity one can see development, production and testing of modular electric systems for the generation, transfer and distribution of electric energy flow and use of optimal ampacity, control and automation of information in complex industrial machines. |
Основой нашей деятельности является разработка, производство и тестирование модульных электрических систем для генерирования, передачи и распределения электрических потоков энергии и использования оптимальной предельно допустимой нагрузки, управления и автоматизации информаций в сложных промышленных машинах. |
testing and applying of a trading system is held 24-hours as against the limited hours in the classroom during the different courses at dealing centers. |
тестирование и применение торговой системы происходит круглосуточно, в отличие от строго отведенных часов в аудитории на различных курсах ДЦ. |
He earned his wings after helicopter school, flew in Vietnam, transitioned to fighter aircraft, attended the Navy Test Pilot School, and then conducted testing as an engineering test pilot for both the Air Force and NASA. |
После обучения пилотированию вертолёта он летал во Вьетнаме во время войны, перешёл на истребитель, учился в школе лётчиков-испытателей военно-морского флота, прошёл тестирование как пилот-испытатель для ВВС и НАСА. |
In his new surroundings, Barjo continues his old habits: cataloging old science magazines, testing bizarre inventions and filling his notebooks with his observations about human behavior and his thoughts about the end of the world. |
В своем новом окружении Барджо не расстается со старыми привычками: каталогизация старых научных журналов, тестирование странных изобретений и наполнение своих записных книжек наблюдениями о поведении человека и о конце света. |
How do you think, Will the testing for entering the work solve a question of qualifity of teaching stuff? |
Как вы думаете поможет ли тестирование при приеме на работу решить вопрос квалифицированности педагогических кадров? |
It also provides legal assistance and mental health services, including testing and behavioural, reinforcement and cognitive group psychotherapy for victims and, if necessary, for the other parties involved in cases. |
Он также предоставляет правовую помощь и услуги в области психического здоровья, включая тестирование и когнитивно-поведенческую и групповую психотерапию для жертв и, при необходимости, для других соответствующих лиц. |
Tools include all system environments for testing as well as for the delivery of training and end-user support (necessary related tools/support include data refreshing capacities for training, etc.). |
Эти средства позволяют проводить тестирование, обучение и обслуживание конечных пользователей в любой системной среде (необходимые связанные с этим инструменты/вспомогательные средства обеспечивают возможность обновления данных для целей тренинга и пр.). |
At the same time, a large number of children received artemisinin-based combination therapy to treat fever, suggesting that malaria diagnostic testing is not being performed, or that the results do not guide malaria treatment. |
В то же время большое число детей проходило комбинированную терапию на основе артемизинина в случае лихорадки, что указывает на то, что диагностическое тестирование на малярию не проводится или его результаты не предопределяют лечение малярии. |
Between 1 May and 1 December, UNOCI provided awareness-raising support to 6,075 Ivorians on HIV/AIDS during its outreach and social cohesion activities, and voluntary counselling and testing to 177 people, including 42 women. |
В период с 1 мая по 1 декабря ОООНКИ провела информационную работу по проблеме ВИЧ/СПИДа среди 6075 ивуарийцев в ходе просветительских мероприятий и мероприятий, направленных на укрепление социальной сплоченности, а также провела консультации и тестирование на добровольной основе для 177 человек, включая 42 женщин. |
National AIDS programmes see prevention of mother-to-child transmission, as it is also known, as an important element in strengthening antenatal care as part of primary health-care services, and offer voluntary counselling and testing for women at antenatal clinics as central components of their AIDS responses. |
Национальные программы по борьбе со СПИДом рассматривают предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку как важный элемент в укреплении дородовой медицинской помощи в рамках первичного медико-санитарного обслуживания, и предлагают добровольное консультирование и тестирование для женщин в дородовых женских консультациях, как центральных компонентов их борьбы со СПИДом. |
UNTRIS - the Centre for Environmental Studies and Resource Management has completed its work on the first phase, which has been launched as a pilot in the Department with desk officers testing the news collection, map referral components and additional profiles and site integration functionality. |
ЮНТРИС-Центр экологических исследований и управления природными ресурсами завершили работу над первым этапом, осуществление которого началось в экспериментальном порядке в Департаменте на уровне рядовых сотрудников, которые осуществляли тестирование систем сбора новостной информации, картографических отсылок и дополнительных профилей, а также функционирование системы отсылок на сайте. |
Thanks to the Gentoo security team for catching the bugs, and the profiles' lead developers for putting up with the delay and testing the builds on their architectures yet again! |
Благодарим команду Gentoo security за обнаружение ошибок, а также ведущих разработчиков профилей за терпение, проявленное ко всем задержкам, и повторное тестирование сборки на различных архитектурах! |
Our call to our users: We probably could double our output if we would reduce our testing to a minimum, and we want to know what our users would prefer. |
Обращение к нашим пользователям: Мы, вероятно, могли бы ускорить разработку вдвое, если бы свели тестирование к минимуму, и мы хотим знать: что нужно нашим пользователям. |
However, Crimean parliament are June 18, 2008, the turned to Supreme Soviet and Cabinetof Ministers with a request to conduct an independent external testing Crimea school graduates enrolled in languages of national minorities in these languages also after 2009 year. |
Но Верховный Совет Крыма уже 18 июня 2008 года обратился к Верховной Раде и Кабинету Министров с просьбой проводить внешнее независимое тестирование выпускников школ Крыма, обучающихся на языках национальных меньшинств, этими языками также после 2009 года. |
ALFA offers the most complete and cost-effective PCB assembly facilities in the Electronic Manufacturing Services (EMS) industry, providing the full product life cycle from design and engineering to high volume production including assembly, testing and selective conformal coating services. |
АЛЬФА (ALFA, Рига) предлагает полный цикл создания печатных плат (включая проектирование и разработку, подготовку к производству, сборку печатных плат любой сложности, нанесение лака и тестирование) в любом объеме: от прототипов до серийного производства. |