Английский - русский
Перевод слова Testing
Вариант перевода Тестирование

Примеры в контексте "Testing - Тестирование"

Примеры: Testing - Тестирование
To make the testing more tv-friendly, Для того, чтобы сделать тестирование более восприимчивым для зрителей,
The Japanese system incorporates stricter dimensional requirements for the plug housing, different marking requirements, and mandatory testing and approval by METI or JIS. Однако, в Японии более строгие требования к размерам корпуса вилки, другие требования по маркировке и требуется обязательное тестирование и утверждение Министерством Международной Торговли и промышленности (Ministry of International Trade and Industry, MITI) или JIS.
Automated testing for your web applications is an important step in having the confidence to make changes to your application, and still be confident you're delivering a quality, regression-free product. Автоматизированное тестирование вашего веб-приложения является важным шагом для уверенности в качестве и отсутствии ухудшения, при внесении изменений в ваше приложение.
The real-world testing of Reima garments is carried out by the world's most frank and ruthless test team: the children themselves. За тестирование продукции Reima отвечает самая требовательная и самая строгая аудитория: дети.
Luxembourg became the 62nd member on 25 September 2003 bringing the current number to 44 regional and 18 non-regional The testing would be conducted in collaboration with the Eastern Central and Southern African Federation of Accountants (ECSAFA) and was scheduled to take place in 2004. Тестирование будет проводиться во взаимодействии с Федерацией бухгалтеров восточной, центральной и южной частей Африки (ФБВЦЮА) и запланировано на 2004 год.
The group was informed that the manual had been peer-reviewed and pilot-tested by Ciba Specialty Chemicals The results of the testing had been presented at an expert meeting in March 2003. Группа была уведомлена также о том, что это руководство прошло оценку и экспериментальное тестирование в специализированной химической компании "Сиба".
Standardized testing is a tool, one tool, used to measure a school's success. Стандартное тестирование - это показатель, единственный показатель успешности школы.
And the Air Armament Center at Eglin Air Force Base in Florida is responsible for the deployment and testing of all air-delivered weaponry coming from the United States. И в задачу центра военно-воздушных Сил на авиабазе Эглин во Флориде входит запуск и тестирование всего воздушного вооружения, производимого в США.
Multiple costly tasks, including project management, interfacing, converting, testing, training, and subject matter expert participation, need to be repeated each time a functional element is added post facto. Последующее добавление каждого функционального элемента будет связано с выполнением многочисленных дорогостоящих мероприятий, включая организацию работ, сопряжение элементов, преобразование, тестирование, обучение и привлечение профильных экспертов.
As indicated above, testing candidates is the only means by which to make a determination as to whether the required skills are, in fact, available. Как указывалось выше, тестирование кандидатов - единственный способ, с помощью которого можно вынести заключение по вопросу о том, действительно ли имеются требуемые кадры.
Such testing is necessary as it is often very difficult for the designers of a product to understand intuitively what a first-time user of their design experiences, and what each user's learning curve may look like. Такое тестирование необходимо, поскольку для проектировщиков продукта часто очень трудно интуитивно понять, каковы новые пользователи их стратегии проектирования, и какова кривая обучаемости каждого пользователя.
Despite this success, 3 years ago developers decided to create an informatory - trading platform of a new generation, and in November of 2009 the public testing of MetaTrader 5 had begun. Несмотря на такой успех, З года назад разработчиками было принято решение создать торгово-информационную платформу нового поколения, и вот в ноябре 2009 года началось публичное тестирование MetaTrader 5.
The airline later offered the 49 pilots it terminated in 2001 the chance to reapply for pilot positions with its cargo division, guaranteeing such applicants first interviews, subject to passing psychometric testing. Впоследствии Cathay предложил 49 пилотам, уволенным в 2001 году возможность вернуться на работу в грузовое подразделение, однако предварительно они должны были пройти интервью и психометрическое тестирование.
Mutation testing is done by selecting a set of mutation operators and then applying them to the source program one at a time for each applicable piece of the source code. Мутационное тестирование состоит в выборе мутирующих операторов и применения их одного за другим к каждому фрагменту исходного кода программы.
In accordance with the arguments put forward, the sentence in question should be replaced by the following: "Under no circumstances may testing be carried out in violation of the principles of international human rights law". С учетом представленных аргументов анализируемую формулировку следует заменить следующей: «Ни в каком случае тестирование не должно проводиться в нарушение принципов международного права в области прав человека».
According to JS5, people who use drugs are prohibited from certain kinds of employment, in which mandatory drug testing is imposed as part of the recruitment process. Согласно СП5 употребляющим наркотики лицам запрещено занимать определенные должности, при устройстве на которые предусмотрено обязательное тестирование на наркотики.
The testing of the EHSM could give the relevant information on this с) Тестирование в рамках ЕСМЗ позволит получить релевантную информацию.
The level of personal commitment was reflected in the fact that 65 per cent of participants from sector ministries went for HIV/AIDS testing after attending the leadership workshops. О степени личной приверженности осуществлению этих программ можно судить по тому, что 65 процентов их участников из числа представителей отраслевых министерств прошли тестирование на ВИЧ/СПИД.
The software mapped out the number of items tested against the annual costs of testing under two scenarios: one involving combined in-house and external testing and the other involving only external testing. Программное обеспечение позволило соотнести количество протестированных изделий с годовой стоимостью тестирования по двум сценариям: один предполагал как внешнее, так и собственное тестирование, а другой - только внешнее.
And the Air Armament Center at Eglin Air Force Base in Florida is responsible for the deployment and testing of all air-delivered weaponry coming from the United States. И в задачу центра военно-воздушных Сил на авиабазе Эглин во Флориде входит запуск и тестирование всего воздушного вооружения, производимого в США.
You're saying that what tipped off the S.E.C. might have been Worth and Dybek testing their algorithm to see how many ones and zeroes they could make slip and fall. Хочешь сказать, что внимание Комиссии возможно привлекло тестирование алгоритмов Ворта и Дайбека, чтобы определить, сколько единиц и нолей они смогут заставить подскользнуться.
The Board noted that the late delivery by the supplier of some consignments contributed to delay but was a secondary factor behind the general underestimation of other factors, such as obtaining clearances and testing. Комиссия отметила, что, хотя несоблюдение поставщиками сроков доставки некоторых партий товара способствовало задержкам, оно являлось лишь их второстепенной причиной, тогда как главная заключалась в общей недооценке других факторов, таких как прохождение таможенного досмотра и тестирование.
For this group there is no entry point comparable to maternal health programmes for young women, which provide testing and services for the prevention of mother-to-child transmission. Эта группа не располагает такими возможностями для этого, как молодые женщины благодаря программам охраны материнства, которые обеспечивают тестирование и предоставление услуг по предотвращению передачи инфекции от матер ребенку.
Supporting side events included two poster-signing ceremonies, an exhibition showcasing the top entries from the third international children's drawing contest on safety at level crossings organized by the International Union of Railways, and testing for driver fatigue. К сопутствующим мероприятиям относились две церемонии подписания плакатов, выставка победителей третьего международного конкурса детских рисунков на тему безопасности на железнодорожных переездах, организованного Международным союзом железных дорог, и тестирование в целях контроля усталости водителей.
"Men taking action" involved addressing issues around HIV, AIDS, preventing mother-to-child transmission, voluntary counselling and testing, antiretroviral therapy, human rights, and aspects of gender equality related to the power men exert over women. Стратегия «Вклад мужчин» охватывала такие вопросы, как проблема ВИЧ/СПИДа, профилактика передачи ВИЧ от матери ребенку, консультирование и тестирование на добровольной основе, антиретровирусная терапия, права человека и аспекты гендерного равенства, связанные с влиянием мужчин на женщин.