Английский - русский
Перевод слова Testing
Вариант перевода Тестирование

Примеры в контексте "Testing - Тестирование"

Примеры: Testing - Тестирование
The present recruitment standards have been reviewed by the HNP and deemed acceptable for now, pending the outcome of the workshop with the exception of the need to add a psychological testing component. Действующие в настоящее время критерии набора, которые были изучены ГНП, были признаны приемлемыми на данный момент, за исключением необходимости включить психологическое тестирование.
A comprehensive package of antenatal, obstetrical and post-natal care services for pregnant women was offered, including voluntary and confidential counselling and testing, the provision of a short course of antiretroviral therapy to HIV-positive women, modified delivery practices and the provision of information on infant feeding. Беременным женщинам предлагался комплексный пакет услуг по дородовому, родовспомогательному и послеродовому обслуживанию, включая добровольное, проводимое на конфиденциальной основе консультативное обслуживание и тестирование, непродолжительный курс антиретровирусной терапии для ВИЧ-инфицированных женщин, внесение изменений в стандартную процедуру принятия родов и предоставление информации по вскармливанию младенцев.
Discrimination faced by migrant domestic workers throughout the migration cycle was highlighted, including discrimination against women (in particular pregnant women), visa restrictions and mandatory testing for HIV/AIDS with consequent deportation or refused entry. Особо отмечалась проблема дискриминации, с которой сталкиваются трудящиеся-мигранты из числа домашней прислуги в течение миграционного цикла, включая дискриминацию в отношении женщин (в частности, беременных женщин), визовые ограничения и обязательное тестирование на ВИЧ/СПИД с последующей депортацией или отказом во въезде в страну.
The firm will provide on-call services and be responsible for supervising and confirming the validity of building equipment inspections, start-up, testing, updates and repair as needed, commissioning, and final reception. Эта компания будет предоставлять свои услуги по вызову и будет нести ответственность за контроль и подтверждение результатов проверки работы оборудования, пуско-наладочные работы, тестирование, обновление и, по мере необходимости, ремонт, ввод в строй и окончательную приемку.
The Department of Health and other services of the Brcko District of BiH submitted the information that the antenatal testing of the foetus was allowed, and that the percentage of 0.5% of abortions after the tests approximate the norms of world statistics. Департамент здравоохранения и других услуг округа Брчко Боснии и Герцеговины представил информацию о том, что допускается тестирование плода в дородовой период и что частота абортов после проведения тестирования на уровне 0,5 процента приблизительно соответствует нормам мировой статистики.
In October 2009, UNFPA completed user testing of the enhanced module that includes absence processing for internationally recruited staff as well as headquarters locally recruited staff. В октябре 2009 года ЮНФПА завершил пользовательское тестирование улучшенного модуля, который позволяет также регистрировать присутствие на рабочем месте международных сотрудников, а также сотрудников в штаб-квартире, нанятых на месте.
Social assistance and family planning services, including counselling, pregnancy testing, contraception and youth empowerment activities, were provided in local health centres free of cost to adolescents and the public at large. В местных центрах здравоохранения подросткам и людям в целом предоставляется социальная помощь и услуги в области планирования семьи, в том числе проводятся консультации, осуществляется тестирование на предмет беременности, раздаются контрацептивные средства и проводятся мероприятия по расширению возможностей молодежи.
Given the size of bilingual populations in New York and, by comparison, the small number of eligible candidates the Office tests locally, OIOS believes that more aggressive recruiting and testing at the local level will yield better results. Учитывая численность двуязычного населения в Нью-Йорке и в то же время малое число подходящих кандидатов, проходящих тестирование Управлением на месте, УСВН считает, что более настойчивая кампания набора и тестирования кандидатов на местном уровне даст лучшие результаты.
MERCOSUR and associated States believe that every effort should be made to ensure that people do not confuse testing with prevention and to make it clear that a negative HIV/AIDS status is not permanent. МЕРКОСУР и ассоциированные государства считают, что необходимо сделать все возможное для того, чтобы тестирование не путали с профилактикой, и разъяснить всем, что негативный статус при тестировании на ВИЧ/СПИД не является чем-то постоянным.
The Rapid Diagnostic Test Evaluation Programme provides the service of lot testing in one of three regional centres for the assessment of procured rapid diagnostic tests. Программа оценки комплектов для быстрого диагностического тестирования предусматривает тестирование производственной партии в одном из трех региональных центров оценки поставленных комплектов для быстрого диагностического тестирования.
Finally, HIV training was provided to 910 recruits at the Police Academy, 2,784 Mission personnel and 229 community leaders, while 975 Mission personnel received voluntary counselling and testing services. И наконец, подготовку по вопросам ВИЧ прошли 910 слушателей Полицейской академии, 2784 сотрудника Миссии и 229 лидеров общин, а 975 сотрудников Миссии добровольно прошли консультирование и тестирование.
The delegation of the Russian Federation agreed with the suggestion that the testing of the IAN System, as well as the work aimed at further strengthening the System's effectiveness, should be continued. Делегация Российской Федерации согласилась с предложением о том, что следует продолжить тестирование Системы УПА, а также работу с целью дальнейшего повышения эффективности Системы.
Field testing on natural ingredients for cosmetic and food sectors, fauna for leather and pets, handicrafts and sustainable tourism was carried out in the Plurinational State of Bolivia, Colombia, Ecuador, Namibia, Swaziland and Uganda. В Многонациональном Государстве Боливия, Колумбии, Намибии, Свазиленде, Уганде и Эквадоре было проведено практическое тестирование по таким категориям, как натуральные ингредиенты для производства косметической и продовольственной продукции, фауна для производства кожевенных изделий и домашние животные, кустарный промысел и устойчивый туризм.
Specific functions would include: project management and interactions with software vendors, business analysis, conducting gap analysis between system functionality and the United Nations rations management needs, testing and implementing system enhancements and developing custom reports. Конкретные функции указанного сотрудника будут включать следующее: управление проектом и взаимодействие с поставщиками программного обеспечения, бизнес-анализ, анализ соответствия функциональности системы потребностям Организации Объединенных Наций, связанным с управлением снабжением пайками, тестирование и осуществление технических усовершенствований системы и подготовка индивидуальных отчетов.
During the reporting period, the secretariat data warehouse team completed the implementation, testing and deployment of the replicated ITL database within the secretariat premises. За отчетный период группа сотрудников секретариата, занимающихся базой данных, завершила создание, тестирование и ввод в действие резервной базы данных МРЖО в помещениях секретариата.
This testing was requested by the fragmentation working group, previously appointed by the CAB to investigate the problem of unit block fragmentation in registry systems in a holistic way. Это тестирование было проведено по просьбе рабочей группы по фрагментации, которая была ранее назначена КСИ для всестороннего изучения проблемы фрагментации кодовых номеров единиц в системах реестров.
Twice as many (32% compared to 16%) women in this age group have received testing in 2006 as compared to the 2000 survey. Вдвое больше женщин (32% по сравнению с 16%) этой возрастной группы прошли тестирование в 2006 году по сравнению с данными обследования 2000 года.
Free genetic testing is also funded by the Government, along with genetic counseling, for any member of a Bedouin tribe in which the prevalence of a serious inherited disease for which an available genetic test is above 1:1000. Бесплатное генетическое тестирование также финансируется правительством наряду с консультациями по генетическим вопросам для любого члена какого-либо племени бедуинов, где распространенность серьезных наследственных заболеваний, для выявления которых существует генетический тест, превышает 1:1000.
The Special Rapporteur on the Right to Health noted with concern that access to certain reproductive health services, such as contraception, prenatal testing and legal abortion, is seriously impeded. Специальный докладчик по вопросу о праве на охрану здоровья с обеспокоенностью отметил, что доступ к определенным услугам в области репродуктивного здоровья, таким как контрацепция, пренатальное тестирование и законные аборты, является серьезно ограниченным.
Where experience or testing in the market indicates a significant malfunction misclassification, the gtr provides for its re-classification (paragraph A.., below, refers to the recommended administrative procedures for global technical regulations in such cases of reclassification). Если опыт или тестирование в рыночных условиях указывает на значительные расхождении в классификации сбоев, то в гтп предусматривается возможность их реклассификации (пункт А. ниже касается рекомендованных административных процедур для глобальных технических правил в таких случаях реклассификации).
Therefore it was elected to outsource; system design, software development, integration testing, telecommunication, maintenance, deployment, monitoring, and disposal services to support address updating, data collection, administrative, and management applications for regional and local offices during the 2010 Census. Поэтому оно решило передать на сторону проектирование систем, разработку программного обеспечения, тестирование интеграции, телесвязь, техническое обслуживание, развертывание, контроль и утилизацию для поддержки приложений обновления адресов и сбора данных и административных и управленческих приложений для региональных и местных бюро в ходе переписи 2010 года.
The testing is done whenever there is medical indication and when knowing the HIV status will lead to a better clinical outcome for the patient (just like any other clinical tests). Тестирование проводится во всех случаях, когда этого требуют медицинские показания, а также в тех случаях, когда знание ВИЧ-статуса помогает повысить эффективность лечения пациента (подобно всем остальным клиническим анализам).
Goal 6 - Combat HIV/AIDS, Malaria, and Other Diseases: CATA offers pesticide related and HIV/AIDS education, counselling, and testing to farm workers and their families. Цель 6 - Борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями: КАТА предоставляет фермерам и членам их семей информацию, консультирование и тестирование, связанные с применением пестицидов и с ВИЧ/СПИДом.
This pilot testing is intended primarily to verify and improve the ITL software, although it is also useful for registry developers in verifying their systems against the ITL. Это пилотное тестирование имеет целью прежде всего проверить и доработать программное обеспечение МРЖО, хотя для разработчиков реестров также полезно провести тестирование их систем во взаимодействии с МРЖО.
The full initialization version will be deployed in December 2006 and will be the version with which registries and the CITL undergo initialization testing. Полная инициализационная версия будет установлена в декабре 2006 года и с помощью этого программного обеспечения будет проведено инициализационное тестирование реестров и НРЖОС.