| Diagnostic testing is seldom needed because of its classic clinical features and is not useful in stromal keratitis as there is usually no live virus. | Диагностическое тестирование требуется редко из-за классических клинических признаков и бесполезно при стромальных кератитах ввиду отсутствия живого вируса. |
| From September through December 1964, Halibut joined eight other submarines in testing and evaluating the attack capabilities of the Permit-class submarine. | С сентября по декабрь «Хэлибат» совместно с другими подводными лодками проводила тестирование и оценку ударных возможностей подводных лодок типа «Пермит». |
| As he carried out this intelligence testing he began developing a profound interest in the way children's intellectualism works. | Выполняя это тестирование интеллекта, он начал проявлять глубокий интерес к тому, как работает детский интеллектуализм. |
| It took 4 complete rewrites of the database before testing confirmed it matched specifications and functioned as designed. | База данных переписывалась 4 раза, пока тестирование не подтвердило, что она соответствует спецификации. |
| Further spectrographic testing is being done to determine the exact composition of these rocks, which may turn out to also be meteorites. | Далее проводилось спектрографическое тестирование, чтобы определить точный состав пород, которые могут оказаться метеоритом. |
| FAO has also been promoting such development of recombinant vaccines against rinderpest as ensures their safety and potency testing. | ФАО также поощряет такие методы разработки рекомбинантных противочумных вакцин, которые обеспечивают безопасность и предусматривают тестирование их эффективности. |
| In early 2007, the Ministry of Health repeatedly organized the HIV sentinel testing by gravida within the project "monitoring HIV spreading". | В начале 2007 года министерство здравоохранения неоднократно проводило индикаторное тестирование беременных женщин в рамках проекта "Мониторинг распространения ВИЧ". |
| Successful research, development and testing of stove design were undertaken by the ERTC with assistance from the University of Asmara and the Ministry of Construction. | При содействии Асмарского университета и Министерства строительства ИУЦЭ провел успешные исследования, разработку и тестирование конструкции кухонной печи. |
| Confirmatory testing is still not readily available in-country, let alone CD4 and viral load monitoring. | В стране по-прежнему не всегда доступно проверочное тестирование, не говоря уже об антигенных маркерах хелперных Т-лимфоцитов и мониторинге вирусной нагрузки. |
| Situation testing is very much akin to this approach and might be qualified as an experimental design in a field setting. | В отношении этого подхода рекомендуется использовать ситуативное тестирование, которое может рассматриваться в качестве эксперимента в полевых условиях. |
| Each ship will be scanned, its cargo searched and its crew members and passengers subjected to genetic testing. | Корабль будет просканирован, груз подвергнуть обыску, а члены команды и пассажиры обязаны пройти генетическое тестирование. |
| After testing scored his IQ at 167, he skipped the sixth grade. | Тестирование в пятом классе показало, что его IQ равен 167, ему было разрешено пропустить шестой класс и поступить в седьмой. |
| Furthermore, they report that voluntary counselling and testing (VCT) is increasingly available at SDPs. | Кроме того, они сообщили, что на пунктах обслуживания все больше применяется добровольное консультирование и тестирование. |
| Dual launch controls, chain of command, monitoring, testing. | Контроль двойного запуска, четкая последовательность команд, спутниковая разведка, общий контроль, полное тестирование. |
| Hunan province in China provided free confidential testing and services to prevent mother-to-child transmission. | В провинции Хунань в Китае в конфиденциальном порядке бесплатно проводится тестирование и оказываются услуги по профилактике передачи инфекции от матери к ребенку. |
| Continuous, iterative testing enables an objective assessment of the project's status. | Постоянное итеративное тестирование значительно повышает качество продукта за счёт обнаружения дефектов, начиная с самых ранних этапов проекта. |
| It has expanded a programme for the prevention of mother-to-child transmission, including voluntary counselling and testing for pregnant women at antenatal care visits. | Оно расширило программу по профилактике передачи инфекции от матери ребенку, включая добровольное консультирование и тестирование для беременных женщин во время посещения врачей в предродовой период. |
| Sustained efforts are required to improve access to other services, such as voluntary counselling and testing and prevention of mother-to-child transmission programmes. | Для улучшения доступа к другим услугам, таким, как добровольное консультирование и тестирование и предупреждение передачи вируса от матери ребенку, необходимы долгосрочные усилия. |
| Capable of Cat6 testing in 9 seconds, DTX series is three times faster than traditional testers. | Устройство в три раза превышает скорость традиционных тестовых приборов серии DTX, которые осуществляет тестирование Cat6 в течение 9 секунд и обеспечивают возможность тестирования, превышающего стандарты Cat 5e/6 и Class E/D/F. |
| These measures resulted in upgrading or replacing non-compliant equipment and software and in testing and converting date-sensitive systems and applications. | Эти меры включали модернизацию и замену не соответствовавшего требованиям 2000 года оборудования и программного обеспечения и тестирование и перекодировку систем и программ, реагирующих на обозначение даты. |
| The office also participated in an UNMIL radio live phone-in programme discussing voluntary counselling and testing and HIV/AIDS stigmatization, denial and discrimination. | Канцелярия также участвовала в прямой радиопередаче МООНЛ, во время которой можно было по телефону обсуждать такие вопросы, как добровольное консультирование и тестирование, равно как и общественное осуждение, отречение и дискриминация в связи с ВИЧ/СПИД. |
| The testing that we do - we're going to have our test in New York next week - is in April. | Тестирование, которое мы проводим (в Нью-Йорке у нас тестирование на следующей неделе) проводится в апреле. |
| In the case of uniformed services and domestic workers, pre-recruitment testing may be permissible under certain circumstances but this is neither compulsory nor mandatory. | В отношении личного состава вооруженных сил и военизированных формирований, а также домашней прислуги в определенных обстоятельствах допускается тестирование при приеме на службу или работу, однако такое тестирование не носит обязательного или принудительного характера. |
| Initialization testing for a registry or STL may begin only when the first phase of the initialization, the review of system documentation, has been satisfactorily completed. | Инициализационное тестирование реестра или ВРЖО может начаться только после успешного завершения первого этапа инициализации и рассмотрения системной документации. |
| Areas of activities included voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission, and provision of antiretroviral therapy for a limited number of refugees. | Направления деятельности включали в себя добровольное консультирование и тестирование, предотвращение передачи от матери к ребенку и антиретровирусная терапия для ограниченного числа беженцев. |