| All pregnant women are routinely offered syphilis testing. | Всем беременным женщинам в плановом порядке предлагают пройти тестирование на сифилис. |
| Many countries provided confidential testing to all clients. | Во многих странах тестирование всех пациентов осуществляется в конфиденциальном порядке. |
| She worked on many problems associated with nuclear weapons and their testing. | Она работала над рядом научных проблем, среди которых было ядерное оружие и его тестирование. |
| There were AIDS hotlines, and special medical centres provided free and anonymous AIDS testing. | Созданы службы телефонных консультаций по СПИДу, а в специальных медицинских пунктах проводится бесплатное и анонимное тестирование на СПИД. |
| As for Release 4, the testing was near completion. | В том что касается четвертой очереди, то ее тестирование завершится в ближайшее время. |
| Provider initiated testing for all hospital admissions was also introduced in 2007. | В 2007 году было также введено по инициативе поставщика тестирование при поступлении всех пациентов в госпиталь. |
| All such testing is voluntary and services are free. | Все такое тестирование является добровольным, а услуги по его проведению предоставляются бесплатно. |
| More health centres provide counselling and HIV/AIDS testing. | Растущее число медицинских центров проводят консультации и тестирование на ВИЧ/СПИД. |
| The development phase included a comprehensive respondent and field testing programme. | На этапе разработки проводилось всестороннее тестирование вопросников респондентами, а также в ходе сбора данных. |
| Moreover, Bahrain has a unit where voluntary testing is conducted in complete confidentiality. | Кроме того, в Бахрейне имеется медпункт, где можно пройти тестирование на добровольной и строго конфиденциальной основе. |
| Anonymous testing and free prevention are available. | Налажено анонимное тестирование, а также бесплатное предоставление средств профилактики. |
| Voluntary HIV/AIDS counselling and testing was available. | В стране можно получить добровольные консультации и тестирование в связи с ВИЧ/СПИДом. |
| Manages all systems selection and implementation (configuration, development, testing, deployment) activities regarding learning and end-user support needs. | Управляет всеми мероприятиями в области отбора и внедрения систем (конфигурация, разработка, тестирование, развертывание) в контексте потребностей в учебной подготовке и поддержке конечных пользователей. |
| Although testing and counselling is the gateway to treatment, many people living with HIV remain unaware of their infection. | Хотя тестирование и консультационная помощь - это первый и необходимый шаг к лечению, многие люди, живущие с ВИЧ, не знают о том, что они стали носителями инфекции. |
| MONUSCO will continue to enforce a strict driver testing programme to reduce the number of vehicle accidents. | МООНСДРК будет продолжать проводить строгое тестирование водителей в целях сокращения числа автотранспортных происшествий. |
| Subject-matter experts provide expertise in various areas, including training, information management, business analysis, financial analysis, logistics, procurement and testing. | Профильные специалисты оказывают специализированные консультационные услуги в различных областях, включая профессиональную подготовку, управление информацией, бизнес-анализ, финансовый анализ, материально-техническое обеспечение, закупочную деятельность и тестирование. |
| Periodic testing of the integrated emergency management framework is required. | Необходимо периодическое тестирование комплексной системы управления в чрезвычайных ситуациях. |
| In-house testing has a higher measurement error, but it is cheaper. | Собственное же тестирование сопряжено с большей погрешностью измерений, но обходится дешевле. |
| 204 HIV voluntary confidential counselling and testing were carried out by the Medical Unit. | Медицинская группа обеспечивала добровольное и конфиденциальное консультирование и тестирование на ВИЧ (было предоставлено 204 консультации). |
| The system as a whole is undergoing user acceptance/end-to-end testing as part of the deployment phase of the project. | Система в целом проходит пользовательский тест приемки/сквозное тестирование как части этапа развертывания в рамках осуществления проекта. |
| This additional testing will not affect the delivery of the system in 2014. | Это дополнительное тестирование не повлияет на внедрение системы в 2014 году. |
| According to the revised OECD guidelines for bioaccumulation studies, testing via aqueous exposure may become increasingly difficult with increasing hydrophobicity. | Согласно пересмотренным рекомендациям ОЭСР по исследованию биоаккумуляции, тестирование путем воздействия через водную среду может становиться все более трудным по мере увеличения гидрофобности. |
| Voluntary counselling and testing were also provided to 1,982 former combatants, including 183 women. | Консультации и тестирование на добровольной основе прошли также 1982 бывших комбатанта, включая 183 женщины. |
| The testing of the electronic fuel management system was completed in December 2012. | В декабре 2012 года было завершено тестирование электронной системы управления запасами топлива. |
| More than 35,000 people underwent voluntary testing and counselling in its two centres in Bukavu and Kamituga. | В двух ее центрах, расположенных в Букаву и Камитуга, более 35 тыс. человек прошли добровольное тестирование и получили консультации. |