| Mr. Asztalos (Romania) said that testing was carried out by committees composed of medical professionals and social workers. | Г-н Азталос (Румыния) говорит, что тестирование осуществляется только комитетами в составе медицинских специалистов и социальных работников. |
| Provider initiated testing (PITC) has been introduced at all hospitals. | Во всех больницах введено тестирование по инициативе поставщика услуг. |
| Viral load testing has been established at the National Public Health Laboratory. | В Национальной лаборатории здравоохранения предоставляется тестирование на вирусную нагрузку. |
| In fact, under the proposed law, compulsory testing is prohibited. | Более того, предлагаемые законопроекты запрещают обязательное тестирование. |
| Due to tight timeline for the launch of the system, user testing and training was very condensed. | Вследствие ограниченных сроков запуска системы тестирование и обучение пользователей было очень сжатым. |
| The model disability survey questionnaire is currently undergoing cognitive testing. | В настоящее время типовое обследование по инвалидности проходит когнитивное тестирование. |
| Statistics Norway has also carried out cognitive testing in Malawi and Norway. | Статистическое управление Норвегии также провело когнитивное тестирование в Малави и Норвегии. |
| Further cognitive testing and piloting of the survey is planned with support from the Governments of Australia, Germany and Norway. | Дальнейшее когнитивное тестирование и проведение обследования в экспериментальном режиме планируется предпринять при содействии со стороны правительств Австралии, Германии и Норвегии. |
| Field testing was also carried out independently by a group connected with the London School of Hygiene and Tropical Medicine in Cameroon. | Практическое тестирование было проведено также независимой группой, связанной с Лондонской школой гигиены и тропической медицины, в Камеруне. |
| (b) Pilot testing of indicator sets with a sample of countries. | Ь) пилотное тестирование наборов показателей в ряде стран. |
| Such testing should result in a review of the initial quality targets to confirm their achievability. | Такое тестирование должно вести к критическому анализу исходных целевых показателей качества с целью подтверждения их достижимости. |
| Next steps were to add more modern stoves and expand the testing to newer equipment. | В дальнейшем планируется добавить более современные печи и провести тестирование более современного оборудования. |
| In 2014 Parliament supported the move to encourage all people for testing against HIV/AIDs. | В 2014 году парламент поддержал инициативу на тот счет, чтобы побуждать всех людей пройти тестирование на ВИЧ/СПИД. |
| The contractors have visited the site, completed an assessment and done soil sample testing. | Подрядчики посетили объект, завершили оценку и провели тестирование образцов почвы. |
| These are set up at Public Health Directorates of the 12 Prefectures, offering free voluntary testing and counselling pre- and post-testing. | Они созданы при управлениях общественного здравоохранения в 12 префектурах и предлагают бесплатное добровольное тестирование и консультирование до и после проведения анализов. |
| This centre offers free ARV therapy, monitoring of disease progression, psychosocial support, and voluntary HIV/STD testing. | Данный центр предлагает бесплатную антиретровирусную терапию, мониторинг развития заболевания, психосоциальную поддержку и добровольное тестирование на ВИЧ/БППП. |
| On-farm testing can be very helpful. | Тестирование на фермах может оказаться весьма полезным. |
| There should also be periodic testing to measure the effectiveness of these training programmes. | Необходимо также предусмотреть периодическое тестирование для оценки эффективности этих программ обучения. |
| Close attention was also paid to the selection and recruitment of police officers and every new recruit to the police force underwent rigorous psychological testing. | Пристальное внимание также уделяется подбору офицеров полиции и комплектованию ими штатов, при этом каждый новобранец, поступающий на службу в полицейские силы, проходит тщательное психологическое тестирование. |
| The testing has not been completed yet because holistic system testing will be continually conducted throughout 2009. | Тестирование еще не завершилось, поскольку предполагается, что на протяжении всего 2009 года тестирование системы будет проводиться постоянно с использованием комплексного подхода. |
| How the examination is administered varies by practitioner, but it frequently involves three components: inspection, range of motion testing, and strength testing. | Поскольку экспертиза проводится различными специалистами, то она часто включает в себя три компонента: осмотр, тестирование диапазона движения и силовое тестирование. |
| It subsequently evolved into chromosome testing, and later testosterone testing. | Затем ввели хромосомное тестирование, а затем тестирование на тестостерон. |
| HIV/AIDS testing in Montenegro has significantly improved over the past few years as a result of establishing the network of 8 regional counselling centres for confidential counselling and testing. | За последние несколько лет в Черногории значительно улучшилось тестирование на ВИЧ/СПИД благодаря созданию сети из восьми региональных консультаций, где проводится конфиденциальное консультирование и тестирование. |
| Strength testing is similar to range of motion testing, except that the patient performs the actions against the examiner's resistance. | Силовое тестирование похоже на тестирование диапазона движения, с тем отличием, что пациент выполняет те же действия под нагрузкой, то есть против сопротивления эксперта. |
| Testing under such circumstances is akin to mandatory testing, and in many instances is done without appropriate pre and post-test counselling or safeguards of confidentiality. | Тестирование при таких обстоятельствах напоминает обязательное тестирование и во многих случаях проводится без надлежащего до- и послетестового консультирования или гарантий конфиденциальности. |