Within the proposed budget, Supply will also ensure piloting and testing of innovative products for children. |
За счет предусмотренных в предлагаемом бюджете средств Отдел поставок будет также обеспечивать на экспериментальной основе поставку и опробование новых видов продукции для детей. |
In that area, a major accomplishment was the testing and integration of the European Union registry into the ITL. |
Крупным достижением в этой области стало опробование реестра Европейского союза и его подключение к МРЖО. |
(b) March 2014-September 2015: finding, developing and testing possible indicators; |
Ь) март 2014 года - сентябрь 2015 года: подыскание, проработка и опробование возможных показателей; |
The development and testing of appropriate benchmarks and indicators was stressed as being a major task for country Parties. |
Было подчеркнуто, что разработка и опробование надлежащих критериев и показателей является одной из основных задач для стран-Сторон. |
Its offices are now in the process of field testing indicators to measure progress towards these goals. |
Его отделения в настоящее время проводят опробование на местах индикаторов, позволяющих определить прогресс в деле достижения этих целей. |
Thus, the NCT will not be testing the measurement of blended families. |
Поэтому в рамках НПП опробование методов статистического измерения смешанных семей проводиться не будет. |
During 2000, the Evaluation Office completed testing the CLIA methodology in Burkina Faso and Malawi. |
В 2000 году Управление оценки завершило опробование методологии ОРСУ в Буркина-Фасо и Малави. |
Two other companies were testing alternatives to methyl chloroform and receiving direct technical assistance. |
Две другие компании проводят опробование альтернатив метилхлороформу и получают прямую техническую помощь. |
Methodology testing at national level in three pilot countries |
Опробование методологии на национальном уровне в трех странах, участвующих в эксперименте |
The priorities for follow-up agreed by the Ministers included testing, disseminating and promoting the findings in specific groups of countries. |
Приоритетные направления последующей деятельности, согласованные министрами, включали такие аспекты, как опробование, распространение и поощрение этих результатов в конкретных группах стран. |
The development, field testing and implementation of criteria and indicators is currently hindered in developing countries due to the inadequacy of resources. |
Разработка, опробование и применение критериев и показателей в настоящее время сдерживаются в развивающихся странах нехваткой ресурсов. |
Organize and finance research, development, and testing of potential solutions to promote sustainable urban travel and land use. |
Организовывать и финансировать исследования, разработку и опробование потенциальных решений по стимулированию устойчивых моделей городского движения и землепользования. |
Final development and testing of secondary-level curricula over the period 2002-2005; |
окончательная доработка и опробование учебного плана для средней школы в период 2002-2005 годов; |
The pilot projects referred to in paragraph 11 are testing these principles and specific guidance points for their operationalization. |
В рамках пилотных проектов, упомянутых в пункте 11, осуществляется опробование на экспериментальной основе этих принципов и конкретных руководящих указаний по их внедрению в практику. |
The fourth phase of the Military Medical Pilot project, under which the Manual is being revised, is aimed at standard testing and will include monitoring and documenting improvements. |
Цель четвертого этапа военно-медицинского пилотного проекта, в рамках которого проводится пересмотр Руководства, предполагает опробование стандартов и будет включать в себя отслеживание процесса и документальное подтверждение улучшений. |
Following this request, a first testing of the framework was conducted between July and September 2012, involving 16 volunteer countries from Europe, the Americas and Asia. |
С учетом этой просьбы в период с июля по сентябрь 2012 года было проведено первое опробование этой классификации, в котором на добровольной основе участвовали 16 стран Европы, Северной и Южной Америки и Азии. |
Development, testing and dissemination of a statistical indicator framework on organized crime with the following components: |
Разработка, опробование и распространение системы статистических показателей организованной преступности, состоящей из следующих компонентов: |
Development and testing of statistical surveys or modules (respectively on population and businesses) to collect data on specific forms of cybercrime |
Подготовка и опробование статистических обследований или модулей (соответственно по населению и предприятиям) для сбора данных о конкретных формах киберпреступности |
Several other participants argued for working on individual components, testing them in operation, and then ultimately recombining them in a balanced manner, possibly into a legally-binding framework. |
Ряд других участников ратовали за работу над отдельными компонентами, их опробование в действии, а затем, в конечном счете, их сбалансированную рекомбинацию, возможно, в рамках юридически связывающей основы. |
Development and testing of process indicators and impact measuring indicators for Safer Cities initiatives (1) [2] |
к) разработка и опробование показателей процесса и индикаторов оценки воздействия для инициатив в области более безопасных городов (1) [2]; |
Continual testing and feedback of experience from the field would become a central feature of ITC's modus operandi as the programme proceeded. |
По мере хода осуществления программы главным элементом в деятельности МТЦ станет постоянное опробование полученного на местах опыта и обратная связь с ним. |
Authorizes the Executive Director to finance from the budget the continued testing and operation of Mercure. |
уполномочивает Директора-исполнителя выделить из бюджета средства на опробование и эксплуатацию в дальнейшем системы "Меркурий". |
2001 - 2002 Developing, testing, and validating tools for critical loads calculations; |
2001 - 2002 годы Разработка, опробование и аттестация средств для расчета критических нагрузок |
Major project management - design, development, simulation, control, testing etc; |
управление крупными проектами: концептуальная проработка, подготовка, моделирование, контроль, опробование и т.д.; |
The development and testing of models for job evaluations is one of the tasks being dealt with by the working group. |
Одной из задач, стоящих перед Рабочей группой, является разработка и опробование моделей оценки выполняемой работы. |