| The system had not been stabilized, business processes were immature, and testing was insufficient. | Система была не отлажена, производственные процессы недоработаны, а тестирование было недостаточным. |
| HIV/AIDS voluntary counselling and confidential testing was conducted for Mission personnel as required | Для персонала Миссии по мере необходимости проводилось добровольное и конфиденциальное консультирование по вопросам ВИЧ и соответствующее тестирование |
| It will enable distance-learning and remote testing to confirm the level of knowledge acquired by participants. | С его помощью можно будет обеспечивать заочное обучение и тестирование для подтверждения уровня знаний, полученного участниками. |
| The system modification plan only stipulated that a test plan should be compiled and that testing should be done. | В плане изменения систем предусматривается только, что должен быть составлен план тестирования и что должно проводиться тестирование. |
| Moreover, systematic testing, validation and training had still to be carried out. | Кроме того, до сих пор не проводилось систематическое тестирование, проверка и профессиональная подготовка. |
| In this regard, routine testing for all patients visiting health facilities in Botswana was introduced in January 2004. | В этой связи в январе 2004 года в Ботсване было введено в практику тестирование всех пациентов, обращающихся в учреждения здравоохранения. |
| Today, more people than ever before have access to this service, including at voluntary testing and counselling centres. | Сегодня этой услугой пользуются как никогда много людей, проходящих добровольное тестирование и посещающих консультационные центры. |
| Including in a number of municipalities, testing has been offered in health centres. | Такое тестирование можно пройти в медицинских центрах, в том числе в ряде муниципалитетов. |
| All pregnant women are screened for HIV (voluntary testing). | Все беременные женщины проходят (на добровольной основе) тестирование на ВИЧ. |
| The ADB is pilot testing audit arrangements and review of audited financial statements in Viet Nam and the Philippines. | АБР проводит экспериментальное тестирование методов аудита и обзор проверенных финансовых ведомостей во Вьетнаме и на Филиппинах. |
| Field testing has been financed through bank loans from a local bank with technical support from UN-Habitat. | Тестирование на местах финансировалось за счет займов, взятых в местном банке, при технической поддержке ООН-Хабитат. |
| Approximately 850 young people attended the sessions, and 358 accepted the offer of voluntary counselling and testing services. | Примерно 850 молодых людей посетили эти занятия и 358 согласились на добровольные консультации и тестирование. |
| UNRWA Managed Processes and procedures standardized, fully compliant, undertakes training and testing, fully funded. | Процессы и процедуры стандартизированы, в полной мере соблюдаются, проводится подготовка кадров и тестирование, финансирование полностью обеспечено. |
| 81,200 pregnant women used prevention of mother-to-child HIV transmission services which included counselling and testing for HIV. | 81200 беременных женщин воспользовались услугами по предотвращению передачи ВИЧ от матери ребенку, включавшими консультирование и тестирование на ВИЧ. |
| 83 centres have been opened in various councils in order to give counselling for people who want to undergo voluntary testing for HIV/AIDS. | В различных советах было открыто 83 центра в целях предоставления консультаций лицам, желающим пройти добровольное тестирование на ВИЧ/СПИД. |
| The systematic testing for HIV in pregnant women began in the districts in January 2006. | В январе 2006 года в округах началось систематическое тестирование беременных женщин на ВИЧ. |
| At the end of 2007, 27 of the 29 health posts were providing voluntary testing of pregnant women. | В конце 2007 года в 27 из 29 медицинских учреждений было организовано добровольное тестирование беременных женщин. |
| It means accelerating the uptake and coverage of new technologies and approaches, such as male circumcision and couples testing and counselling. | В связи с этим требуется наращивать использование новых технологий и подходов, таких как мужское обрезание и тестирование и консультирование пар. |
| Between 2009 and 2011, ESCAP conducted training programmes and extensive testing of the question sets in a number of countries. | В период 2009 - 2011 годов ЭСКАТО проводила учебные программы и обширное тестирование по своду вопросов в ряде стран. |
| Test plans can begin before infrastructure is completed, but actual testing depends on availability of environments. | Хотя подготовку планов тестирования можно начать до завершения создания инфраструктуры, фактическое тестирование будет производиться при наличии соответствующей опытно-экспериментальной среды. |
| Development and testing of guidelines for measurement, reporting and verification and nationally appropriate mitigation actions | Разработка и тестирование руководящих принципов по измерению, отчетности и проверке и подходящих к национальным условиям мер по уменьшению воздействия |
| We have invested considerable resources in researching and testing new technologies. | Мы вложили значительные ресурсы в изучение и тестирование новых технологий. |
| An early detection programme where free confidential testing is provided is in place. | В стране существует программа раннего обнаружения, предусматривающая бесплатное конфиденциальное тестирование. |
| JS1 noted that voluntary counselling for persons living with HIV/AIDS and appropriate quality testing for HIV remained inaccessible. | В СП1 отмечалось, что лица с ВИЧ/СПИДом по-прежнему не могут рассчитывать на добровольное консультирование, при этом невозможно пройти надлежащее качественное тестирование на ВИЧ. |
| In addition, existing federal law permits DNA testing in relevant federal and state cases. | Кроме того, существующий федеральный закон допускает тестирование ДНК в соответствующих делах федерального уровня и на уровне штатов. |