Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Teaching - Обучение"

Примеры: Teaching - Обучение
Religious teaching is permitted in certain cases provided for by law once a State licence has been awarded. Религиозное обучение в случаях, предусмотренных Законом, разрешается после получения государственной лицензии.
Children of asylum-seekers can also, under certain conditions, be permitted to attend teaching at a nearby school. Детям просителей убежища может быть также при некоторых условиях разрешено получать обучение в близлежащих школах.
Effective and evidence-based teaching of literacy and numeracy эффективное и основанное на реальном материале обучение грамоте и счету; и
It particularly encourages the State party to support teaching in and of the Ainu and Ryukyu languages in compulsory education. В частности, он рекомендует государству-участнику поддерживать обучение на языках айну и рюкю в системе обязательного образования.
Stereotypes in teaching materials had been removed in some countries, and teachers were being given gender training. В некоторых странах из учебных материалов были убраны определенные стереотипы, а учителя проходят обучение по гендерным вопросам.
The curricula of schools do not for example include education in equality nor does the teaching necessarily support the development of gender sensitivity. Так, например, в учебных планах школ не предусматривается обучение по вопросам обеспечения равенства, а само преподавание необязательно способствует развитию понимания гендерных вопросов.
But the learning and teaching of human rights education was strengthened in the curriculum reforms introduced in September 2001. Вместе с тем благодаря реформе учебных планов, начатой в сентябре 2001 года, система обучение и преподавания в области прав человека была усилена.
Experts explained that entrepreneurship education should go beyond the transfer of knowledge and the teaching of hard technical and management skills. По мнению экспертов, обучение предпринимательству не должно сводиться к передаче знаний и освоению сложных технических и управленческих навыков.
For example, the Aflatoun teaching methodology encourages "learning by doing". Например, учебная методология "Афлатаун" поощряет "обучение на практике".
Training for the teaching methods for children and ways of conducting the study activity, free from any racial, gender or religious discrimination. Обучение методикам в сфере образования детей и методам проведения исследований без какой-либо дискриминации по признаку расы, пола или религии.
Since 2002, the national education programme had provided for the teaching of human rights at all levels of schooling. С марта 2002 года национальным планом в сфере образования предусматривается обучение правам человека на всех уровнях школьной подготовки.
Over 2,000 other schools provided teaching in a variety of other minority languages. Еще в 2000 школ обучение осуществляется на самых разных языках других меньшинств.
The teaching of illiterate inmates is obligatory and the Prison Administration provides other inmates with vocational training. Обязательным является обучение неграмотных заключенных, а администрация тюрьмы отвечает за профессиональную подготовку остальных заключенных.
Indigenous women are central to this transmission of knowledge as traditional purveyors in communities in preserving and teaching languages. Женщины из числа коренных народов играют важнейшую роль в этой передаче знаний в качестве хранителей традиций в своих общинах, обеспечивая сохранение языков и обучение им.
The first phase will provide teaching for pupils from the nursery level up to Standard 4. На начальном этапе в школе будут проходить обучение дети с ясельного возраста по четвертый класс.
In 2007, teaching in 30 schools was in three languages: Kazakh, Russian and English. В 30 школах в 2007 году обучение осуществлялось на трех языках: казахском, русском и английском.
They are obliged to provide teaching in accordance with the provisions of the Education Act and the national curriculum. Они обязаны обеспечивать обучение в соответствии с положениями Закона об образовании и общенациональными учебными программами.
The promotion and teaching of indigenous languages популяризация языков коренных народов и обучение этим языкам;
Responsibilities for teaching in the shared courses are typically divided among the instructional staff at the universities sharing the classes. Как правило, ответственность за обучение на совместных курсах несут преподаватели университетов, совместно с которыми организованы соответствующие занятия.
In Namibia, the teaching of entrepreneurship skills in all secondary schools has started in 2008. В Намибии в 2008 году во всех средних школах началось обучение предпринимательским навыкам.
Combined with high levels of absenteeism on the part of both students and teachers, teaching is significantly affected. В сочетании с высокими уровнями абсентеизма как среди учащихся, так и среди преподавателей, обучение затронуто особенно глубоко.
It also asked whether Brazil considered bilingual teaching in its education plans as a method to fight against poverty and consolidate cultural diversity. Она также спросила, планирует ли Бразилия предусмотреть двуязычное обучение в своих планах образования в качестве одного из методов преодоления бедности и консолидации культурного многообразия.
The Government encouraged dual- and multi-language teaching in schools of ethnic minorities, and has helped 13 ethnic minorities to create or develop their written languages. Правительство поощряет двуязычное и многоязычное обучение в школах этнических меньшинств и помогает 13 этническим меньшинствам создавать или развивать свои письменные языки.
A key objective was the continuous training of indigenous people to take up teaching and other positions in their communities. Одной из главных задач является непрерывное обучение в целях подготовки представителей коренного населения к занятию преподавательских должностей и других позиций в своих общинах.
A recent initiative was the teaching of indigenous children in their mother tongue, which facilitated learning and language retention. Недавно было введено обучение детей коренного населения на их родном языке, что облегчает усвоение учебного материала и сохранение языка.