Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Teaching - Обучение"

Примеры: Teaching - Обучение
Teaching in French is introduced only gradually. Лишь постепенно обучение начинает проводиться на французском языке.
Teaching was provided in Uzbek, Uighur and Tajik in areas with large ethnic populations speaking those languages. В местах компактного проживания населения этнических групп, говорящих на узбекском, уйгурском и таджикском, обучение ведется на этих языках.
It also manages a website () and issues a quarterly newsletter, Teaching Human Rights. Центр также поддерживает веб-сайт () и издаёт ежеквартальный информационный бюллетень Обучение правам человека.
Teaching aims to satisfy individual educational needs and is based on the principle of protecting the child's interests and views as well as possible. Обучение ориентировано на удовлетворение индивидуальных образовательных потребностей, и основано на учете принципов наилучшего обеспечения интересов ребенка и его взглядов.
Teaching newbies in our premises is strictly prohibited! Обучение начинающих в помещениях Центра строго запрещено!
M.A. Tesol (Teaching English to speakers of other languages) Магистр гуманитарных наук (обучение английскому языку не-англоговорящих учащихся)
Teaching in State establishments of higher education is free of charge, but the establishment may also set up in addition fee-paying learning groups. Обучение в государственных высших учебных заведениях Республики является бесплатным, однако в этих образовательных учреждениях могут также дополнительно создаваться платные учебные группы.
Mr. Diaconu proposed adding the words "Teaching about" before "human rights and their implementation" in the third line. Г-н ДЬЯКОНУ предлагает добавить в третьей строке слова «обучение в области» перед фразой «прав человека и их осуществления».
Teaching children, parents/guardians, teachers and other caretakers how to use technology responsibly in addition to understanding potential risks обучение детей, родителей/опекунов, преподавателей и других лиц, ухаживающих за детьми, ответственному использованию технологий наряду с разъяснением потенциальных рисков;
Teaching continued in clandestine and open courses, in vocational schools, and from 1942, in a two-year State Higher Technical School. Обучение продолжилось в виде нелегальных, но открытых курсов в воскресных школах, а с 1942 года в двухлетней Государственной высшей технической школе.
Teaching students to pass an exam might be considered successful if a high proportion of them achieve a credit mark of say 60 per cent. Обучение, завершившееся сдачей экзаменов, может рассматриваться в качестве успешного в том случае, если значительная доля обучавшихся получили, скажем, оценки на уровне 60%.
The new requirements for obtaining Qualified Teacher Status were set out in Circular 4/98 Teaching: High Status, High Standards. Новые требования для получения диплома квалифицированного преподавателя были изложены в циркуляре 4/98 "Обучение: высокий статус - высокие стандарты".
Teaching technical skills to children (construction, toy-making, basic model designing skills) Обучение техническим навыкам детей (строительство, изготовление игрушек, элементарные навыки проектирования моделей)
Teaching of native languages for children and youth belonging to national minorities, as a part of primary and secondary education Обучение родным языкам детей и молодых людей, относящихся к национальным меньшинствам, в системе основного и среднего образования
Teaching, training and research in development economics, public policy, human rights, governance and poverty alleviation Обучение, профессиональная подготовка и исследования в области экономики в интересах развития, государственной политики, прав человека, управления и сокращения масштабов нищеты.
Teaching at educational institutions that encourages religious bigotry and exploitation of children in a systematic and organized fashion is also a troubling sign. Кроме того, тревожным знаком представляется обучение детей в учебных заведениях, в которых систематическим и организованным образом поощряются религиозный фанатизм и эксплуатация детей.
I got that bracelet to celebrate Mia getting into the United Teaching Fellows. Я подарил ей этот браслет, когда Мия вступила в программу "Объединенное обучение".
I'm sorry, Cher, but I just happen to be on the board of the United Teaching Fellows. Прости, дорогуша, но я только что с собрания группы "Объединенное обучение".
A. Teaching and education 177 - 179 34 А. Образование и обучение 177 - 179 45
The Teaching and Higher Education Act 1998 provides that the maximum fee contribution cannot rise by more than the rate of inflation without Parliament's approval. В соответствии с Законом о преподавательской деятельности и высшем образовании 1998 года максимальная плата за обучение не может повышаться, без специального на то согласия парламента, более чем на показатель инфляции.
(b) Teaching and capacity development: Ь) обучение и укрепление потенциала:
Teaching dressmaking and tailoring; developing the role of rural women in public life, in collaboration with PRT International; обучение портновскому ремеслу и шитью, повышение роли сельских женщин в общественной жизни в сотрудничестве с компанией "ПРТ Интернэшнл";
Teaching may also take place in the Sami, Romani or sign languages. Обучение может вестись также на языке саами, языке рома или на языке жестов.
Teaching in a secondary school may be done in the language of a minority, or in two languages, if at least 15 students so decide. Обучение в средней школе может проводиться на языке меньшинства или на двух языках, при поступлении соответствующей просьбы от имени не менее 15 учащихся.
The competition announced by the Ministry of Health under the titles "Teaching health development within the framework of pedagogue training and specialized courses for pedagogues" continued in 2006 too. Конкурс, объявленный министерством здравоохранения под названием "Обучение развитию здравоохранения в рамках педагогического образования и специализированные курсы для педагогов", также состоялся в 2006 году.