Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Teaching - Обучение"

Примеры: Teaching - Обучение
With the aim of providing linguistic facilities, mother-language teaching includes, besides Spanish, the following major languages: Quechua Ayacucho - Chanka; Quechua Cusco - Collao; Aymara; Ashaninka; Shipibo; Aguaruna; Huambisa and Quechua Huanca. В целях предоставления возможностей в языковом отношении обучение на родном языке, отличном от испанского, ведется на следующих наиболее распространенных языках: кечуа Аякучо-Чанка, кечуа Куско-Кольяо, аймара, ашанинка, шипибо, агуаруна; уамбиса и кечуа Уанка.
Persons mentioned in the same annex have not entered into, or transited through, the territory of Italy, and no teaching or training activities among those mentioned in paragraph 17 of resolution 1737 (2006) have been held in Italy or organized by Italian nationals. Лица, указанные в том же приложении, не въезжали на территорию Италии и не проезжали транзитом через нее, и в Италии не проводились и не организовывались итальянскими гражданами специализированное обучение или профессиональная подготовка, о которых говорится в пункте 17 резолюции 1737 (2006).
Teaching environment and development through art Обучение средствами искусства по проблематике окружающей среды и развития
Teaching Braille writing and reading обучение письму и чтению по методике Брайля;
Some students, however, cannot be integrated; and, depending on their age and disability, they can choose among: special kindergarten, special primary schools, special gymnasium-lyceum technical schools, or teaching at home. Учащиеся, которых невозможно интегрировать в этот процесс, могут выбрать, в зависимости от их возраста и формы инвалидности, обучение в специализированных детских садах, специализированных начальных школах, специализированных гимназиях, лицеях и технических школах или обучение на дому.
If you think about the worldwide burden of trying to talk to your patients - not just teaching surgeons, just trying to talk to your patients - there aren't enough translators in the world. А если представить это в мировом масштабе - не только обучение хирургов, но и общение с пациентами - то переводчиков на всё это никак не хватит.
Such UNCITRAL tools as the UNCITRAL website in the six languages of the United Nations, CLOUT, digests and the Transparency Registry and teaching, training and dissemination activities are all relevant for increasing legal awareness and legal empowerment. Повышению правовой осведомленности и расширению юридических прав и возможностей способствуют такие инструменты ЮНСИТРАЛ, как веб-сайт ЮНСИТРАЛ на шести языках Организации Объединенных Наций, ППТЮ, сборники и Регистр информации о прозрачности, а также обучение, подготовка кадров и распространение информации.
The ministries responsible for education and teaching are working together with the ministry responsible for human rights to include human rights education in the school curricula, which, together with lesson content and teacher training provision, are being developed in ongoing studies. Можно отметить, что министерства, отвечающие за образование и обучение в Буркина-Фасо, в сотрудничестве с Министерством по правам человека работают в настоящее время над проблемой введения образования в области прав человека в школьную программу.
(x) Establishment of a "teaching certificate" for instructors other than those in higher education who do not have a professional qualification as a sign of their on-the-job training. х) введение в практику «педагогической аттестации» для занятия должности преподавателя в системе образования, кроме высшего, лицами без специальной подготовки и их обучение без отрыва от работы.
The teaching time is from 7 a.m. until 11.30 a.m. for the first group of children and from 12 to 4 p.m. for the second group because of overcrowding in schools. По причине переполненности школ обучение ведется в две смены - с 7 ч. 00 м. до 11 ч. 30 м. (первая смена) и с 12 ч. 00 м. до 16 ч. 00 м. (вторая смена) ...
The provisions which more specifically address minority language education rights - both the teaching of and through the medium of one's mother tongue - are generally most developed in certain minority instruments. Как правило, положения, которые более конкретно рассматривают права на обучение на родном языке - как в плане преподавания на родном языке, так и в плане обучения на нем, - наиболее разработаны в ряде документов о меньшинствах.
He asked the Special Rapporteur to explain more fully the difference between human rights teaching and learning and how the two concepts could complement and strengthen each other. Оратор просит Специального докладчика уточнить различие между понятиями "образование в области прав человека" и "обучение в области прав человека", а также указать, каким образом эти два понятия могут дополнять и усиливать друг друга.
Teaching tolerance and conflict resolution Воспитание в духе терпимости и обучение навыкам урегулирования конфликтов
Providing short and long term training at the Kiribati Teacher's College (KTC) to teachers for students with disabilities to meet the teaching standard required by the Government for schools and to qualify the teachers for students with disabilities to be paid from government. Чтобы обучение отвечало предъявляемому правительством к школам требуемому стандарту обучения и дать слушателям квалификацию в качестве оплачиваемого правительством учителя для учащихся-инвалидов, в Учительском колледже Кирибати (УКК) производится кратко- и долгосрочная подготовка учителей для учащихся-инвалидов.
Depending on the teaching method, the education system consists of two modalities: enrolment and non-enrolment. The former provides the broader coverage and requires full or part-time attendance, since the pupil must attend an establishment in order to complete a syllabus with an official set timetable. Помимо федерализации базового образования, министерство просвещения передало в ведение местных властей и другие услуги, такие, как профессионально-техническое обучение по линии Национального колледжа профессионально-технического обучения и программа обучения на степень бакалавра в системе Колледжа бакалавров, децентрализованных органов министерства просвещения.
Intellectual property professors at the State Department of Intellectual Property who are also legislative drafters often use the knowledge they have gained abroad and brought it back with them to Ukraine while teaching intellectual property rights. Обучение людей, имеющих определенные ранее приобретенные знания об интеллектуальной собственности, проходит гораздо легче, чем в тех случаях, когда эти знания вообще отсутствуют.
The project began its activities in Luang Prabang province with activities such as: building a centre for community education, training administrators of the centre for community education and organising learning and teaching for women. Осуществление проекта началось в провинции Луангпхабанг с таких мероприятий, как строительство общинного центра образования, обучение администраторов общинного центра образования и организация обучения и преподавания для женщин.
To find ways of spreading awareness and a sense of responsibility among local communities to encourage timely enrolment and regular and full attendance, as well as to involve parents in the teaching methods of primary education. применять такие формы пропаганды, которые позволяют повышать осведомленность местной общины об обязанности родителей своевременно начинать обучение детей в школах, обеспечивать регулярную посещаемость и соблюдение графика занятий, а также привлекать родителей к содействию педагогам в получении их детьми начального образования;
Integration: The "PYXIDA" (compass) Intercultural Centre facilitates integration through activities such as the instruction of the Greek language, tutorial teaching, setting up and operation of hobby groups, cultural activities, etc. Социальная интеграция: Межкультурный центр «ПИКСИДА» («компас») обеспечивает интеграцию, осуществляя такую деятельность, как обучение греческому языку, наставничество, создание групп по интересам и руководство ими, культурные мероприятия и т.д.
to 16,126 children receiving education in ordinary schools through remedial teaching, peripatetic advisory services and counselling; 63 special schools cater for children who are unable to benefit from mainstream education even with additional support. В 63 специальных школах ведется обучение детей, которые не в состоянии успешно учиться в обычных школах даже при дополнительной поддержке.
The teaching of respect for human rights and, especially, the rights of women, boys, girls and indigenous people should be promoted through texts, designs and characterizations; ∙ Организовать на основе текстового материала, рисунков и графики обучение по теме соблюдения прав человека, и в частности женщин, школьников, как мальчиков, так и девочек, в том числе представительниц индейского населения.
(e) Teaching of immigrants. ё) обучение иммигрантов.
Teaching people these techniques. Обучение людей этим методикам.
A. Teaching at headquarters А. Обучение в штаб-квартире
Teaching's a two-way thing. А обучение идет в обе стороны.