I told you. I'm teaching you. |
Я говорил - это обучение. |
But it was really through teaching. |
Но всегда идёт именно обучение. |
They're team teaching. |
У них командное обучение. |
And the fifth is teaching. |
Пять? й это обучение. |
A. Education and teaching; |
А. Образование и обучение |
Free pre-school teaching for 6-year-olds |
Бесплатное дошкольное обучение для шестилетних детей |
Basic teaching, writing, arithmetic |
базовое образование, обучение навыкам письма и арифметике; |
Education and teaching; culture |
Обучение и преподавание; культура |
Generally, teaching the Czechoslovakian Wolfdog stable and reliable performance takes a bit longer than teaching traditional specialized breeds. |
Как правило, обучение чехословацкой волчьей собаки до достижения стабильного и надежного результата требует больше времени, чем у традиционных пород. |
Its faculty are native speakers who are experienced teaching professionals with graduate degrees in teaching ESL/EFL. |
Обучение в рамках этой программы ведут преподаватели - носители языка, специалисты с большим опытом работы, имеющие ученую степень в области преподавания английского языка как второго/ иностранного (ESL/EFL). |
The Faculty of Economic Informatics provides teaching of a wide range of economic and informatic specialities and fields of activity. |
Факультет экономической информатики обеспечивает обучение по широкому спектру экономико-информационных специальностей и сфер деятельности. |
The collection of video and audiotapes gives the possibility to hold teaching of foreign languages at the practical level. |
Собрания видеокассет и аудиокассет дают возможность организовать обучение языкам на подобающем уровне. |
Pharmaceutical companies will not promote teaching women the Billings Ovulation MethodTM because there is no profit in doing so. |
Фармацевтические компании не будут поощрять обучение женщин овуляционному методу Биллингса, поскольку им это не выгодно. |
Tier-1 support Quality teaching in the regular classroom for supporting students with transient or mild learning difficulties. |
Помощь 1 уровня Качественное обучение в обычных классных комнатах для поддержки учащихся с временным или незначительным расстройством способности к обучению. |
An example of an initiative to learn through GIS is the case of geography teaching at the tertiary level in South Africa. |
Пример инициативы обучения с помощью ГИС дает обучение географии в системе высшего образования в Южной Африке. |
But teaching kids programming per se is utterlyirrelevant. |
Но обучение детей таким вот образом совершеннонеуместно. |
But teaching kids programming per se is utterly irrelevant. |
Но обучение детей таким вот образом совершенно неуместно. |
During military-ordered closures of certain schools, teaching was provided in mosques or at privately owned sites. |
В период действия приказов военных властей о закрытии некоторых школ обучение велось в мечетях или в частных домах. |
Please describe the linguistic facilities provided in this regard, such as mother-language teaching. |
Просьба описать возможности, предоставляемые в этой связи в языковом отношении, например обучение учащихся на родном языке. |
CoE-ECRI recommended strengthening pluri-lingual teaching, more common activities and policies to promote mixing and interaction between children of all linguistic and ethnic backgrounds. |
ЕКРН СЕ рекомендовала укреплять многоязычное обучение, увеличить число совместных мероприятий и активизировать меры политики по стимулированию взаимопонимания и взаимодействия между детьми различной языковой и этнической принадлежности. |
Research shows that teaching social-emotional skills in schools contributes to child development, the prevention of developmental setbacks and education achievement. |
Исследования показывают, что обучение социальным и эмоциональным навыкам в школе способствует развитию ребенка, предупреждает задержки в развитии и повышает успешность обучения. |
These measures enable schools to offer these children intensive teaching and immersion in the French language, which facilitates their integration in school. |
С помощью таких мер школа предлагает этим детям интенсивное обучение и метод "погружения" во французский язык, что облегчает их интеграцию в школьную среду. |
It would appear from the detailed information on the education system that teaching was Eurocentric and disregarded the Third World. |
В действительности подробная информация, касающаяся системы образования, свидетельствует о том, что обучение носит евроцентристский характер и не предполагает уделение внимания странам "третьего мира". |
Distance education involved programmes designed to professionalize teaching by providing self-study guides and continuing education to teachers. |
Дистанционное обучение предусматривает осуществление программ повышения профессиональной подготовки преподавателей на основе распространения среди них руководств по самостоятельной подготовке и предоставления возможностей для продолжения образования. |
These subscribers are teachers who receive regular updates on human rights to assist in direct classroom teaching. |
Ими являются преподаватели, которые регулярно получают обновленную информацию по правам человека, помогающую им вести обучение учащихся. |