Religious teaching must always lead to action. And I intend to work on this till my dying day. |
Обучение религии всегда должно побуждать к действию: над этим я буду работать до конца дней моих. |
They're team teaching. They're constantly improving their teachers. |
У них командное обучение. Они постоянно совершенствуют своих учителей. |
It's colorful, very entertaining, a bit challenging and guaranteed to make teaching fun. |
Она красочная, очень занимательная, развивающая ум и призванная сделать обучение весёлым. |
Systematic teaching of human rights and humanitarian law is included in training programmes for the security and defence forces. |
Систематическое обучение по вопросам прав человека и гуманитарного права включено в учебные программы сотрудников сил безопасности и обороны. |
High-quality teaching can prepare those decision makers to analyse the economic environment effectively and take decisions that correspond to their best interests. |
Высококачественное обучение позволяет подготовить таких лиц к эффективному анализу экономических условий и принятию наиболее оптимальных решений. |
Initiatives often focus on improving the status of women in the community, encouraging disease prevention, and teaching better parenting techniques. |
Ключевыми моментами выдвигаемых инициатив нередко являются улучшение положения женщин там, где они живут, поощрение профилактики заболеваний и обучение передовым методам воспитания детей. |
As noted above, there are schools and classes in Turkmenistan in which teaching is conducted in Russian, Uzbek and Kazakh. |
Как отмечалось, в Туркменистане функционируют школы и классы, где обучение ведется на русском, узбекском, казахском языках. |
NGOs have also partnered in teaching women the fundamentals of business. |
Совместно с НПО проводится обучение женщин основам предпринимательской деятельности. |
There is no basis for examining the individual teaching experiences of the authors' children. |
При этом нет никаких оснований для рассмотрения того, как проводилось обучение детей авторов в каждом отдельном случае. |
Schools will have a duty to attempt as far as possible to offer alternative teaching to these students. |
Школы должны будут по возможности стремиться к тому, чтобы предоставить соответствующим учащимся альтернативное обучение. |
The main areas of support proposed under the agreement are information-sharing; publication and dissemination; project funding; and teaching and training. |
К числу основных областей поддержки, предлагаемых в рамках этого соглашения, относятся следующие: обмен информацией, ее публикация и распространение, финансирование проектов и обучение и подготовка кадров. |
Access to education, including teaching in minority languages. |
Доступ к образованию, включая обучение на языках меньшинств. |
There were also Russian schools where teaching was done only in Russian. |
Кроме того, существуют школы, где обучение ведется только на русском языке. |
In many collegiate universities, the teaching is centrally organised through departments and faculties on a university-wide basis. |
Во многих коллегиальных университетах обучение осуществляется централизованно через департаменты и факультеты на университетском уровне. |
He resigned from the job, and began teaching at the postgraduate program in History of Architecture at the Technical University of Istanbul. |
Он ушёл с этой работы, и начал обучение в аспирантуре по истории архитектуры в Техническом университете Стамбула. |
Our Special - teaching clinic opened its doors to the public 1 September 2006. |
Наши специальные - обучение клиника открыла свои двери для публики 1 Сентябрь 2006 года. |
She had a shrewd business sense and Brunner gave credit to her for teaching him skills in practical matters. |
Она была проницательной в вопросах бизнеса, и отец Бруннера поручил ей обучение своего сына практическим навыкам. |
The teaching of Esperanto was not allowed in German prisoner-of-war camps during World War II. |
Обучение эсперанто было запрещено в немецких лагерях для военнопленных во время Второй мировой войны. |
In 1995, Li declared that he had finished teaching Falun Gong in China, and began spreading the practice abroad. |
В 1995 году Ли заявил, что он закончил обучение Фалуньгун в Китае, и начал распространять практику заграницей. |
Interfax' methodology quantifies several qualitative factors such as research, teaching standards, public opinion and social and international activity. |
Интерфакс использует методику оценки количества некоторых качественных факторов, таких как научные исследования, обучение стандартам, общественное мнение и социальная и международная деятельность. |
The Senate is the main academic body of the university and is responsible for teaching and research. |
Сенат - самый главный корпус университета и несет он ответственность за обучение и исследования. |
I'm about to embark on one of the great challenges of my scientific career: teaching Penny physics. |
Я стою на пороге одного из величайших вызовов в моей научной карьере: обучение Пении физике. |
How about you? - Still teaching high school, but not for much longer. |
Как насчет вас - Еще обучение в школе но не намного дольше. |
Louis believes in teaching by fear. |
Луис верит в обучение через страх. |
I'm sorry having Mr. Desai in your class made teaching more stressful. |
Я сожалею, что присутствие мистера Десаи в вашем классе осложнило ваше обучение. |