Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Teaching - Обучение"

Примеры: Teaching - Обучение
Home teaching was arranged in some instances. В отдельных случаях было организовано обучение на дому.
Such training should include, for instance, the teaching of methods of crowd control without resorting to lethal force. Такая подготовка должна включать, например, обучение методам управления большими скоплениями людей без применения смертоносного насилия.
These include remedial teaching, peripatetic advisory services and counselling. К их числу относятся корректирующее обучение, обучение на дому и проведение консультаций.
As before, teaching is by distance learning but with complementary face-to-face classes. Как и раньше, обучение ведется заочно, но с дополнительными очными занятиями.
The teaching of foreign languages promotes understanding and mutual respect among the various national groups. Обучение иностранным языкам способствует пониманию и взаимному уважению между различными национальными группами.
A number of intensive programmes have been implemented for teaching Norwegian to immigrants and refugees under adult education schemes. Разработан ряд интенсивных программ для обучение норвежскому языку иммигрантов и беженцев в рамках системы образования для взрослых.
The curriculum of basic informal education level I aims at teaching adult to read, write and perform basic calculations. Учебный план для уровня I базового неформального образования предусматривает обучение взрослых чтению, письму и выполнению основных арифметических действий.
Secondly, the WIPO Worldwide Academy provided teaching, training and research to enable LDCs to take advantage of the intellectual property system. Во-вторых, Всемирная академия ВОИС осуществляет обучение, профессиональную подготовку и исследования, чтобы дать НРС возможность использовать систему интеллектуальной собственности.
For the academic year of 2003-2004, the teaching of the Saami culture was included in the curriculum of basic education. На учебный 2003 - 2004 год обучение саамской культуре было включено в программу базового образования.
To keep pace with these transformations, new pedagogical methodologies must be introduced, including distance learning and computer-assisted teaching. Чтобы идти в ногу с этими преобразованиями, необходимо внедрять новые педагогические методологии, включая дистанционное обучение и обучение с помощью компьютеров.
There were plans to use bilingual teaching more extensively in the Folkeskole. Планируется шире использовать двуязычное обучение в "народных школах".
Responsible for teaching future judges and prosecutors. Отвечал за обучение будущих судей и прокуроров.
Instruction on human rights and the rights of the child is an area of teaching new to Russia. Обучение правам человека и правам ребенка - новая для России область педагогического знания.
The tuition given follows coordinated programmes in all stages, and wide use is made of readily understandable teaching methods and visual aids. На всех этапах обучение осуществляется по унифицированным программам, широко используются методические и наглядные материалы, доступные для понимания населения.
The churches also have their own schools, where the teaching is conducted in the language of the believers. Различные вероисповедания имеют также свои собственные учебные заведения, в которых обучение по соответствующим предметам ведется на родном языке верующих.
High tuition and funds from sponsors are still insufficient to cover the costs of teaching. Высокая плата за обучение и средства, получаемые от спонсоров, все же являются недостаточными для покрытия расходов на учебный процесс.
The Minister also has the authority to order bilingual instruction following the relevant curricula and teaching plans. Кроме того, министр имеет право вводить двуязычное обучение в соответствующие школьные программы и учебные планы.
Education in the Folkeskole is free of charge and textbooks and teaching aids and materials are free as well. Обучение в народной школе является бесплатным; учебники, школьные принадлежности и материалы также предоставляются бесплатно.
Instruction should go beyond theoretical teaching of national and international legislative provisions to action-oriented training. Такая подготовка не должна ограничиваться теоретическим знакомством с национальными и международными законоположениями, а включать практическое обучение.
The National Open University (UNA), which initiated distance education programmes using modern instruction and teaching methods, was created. Создается Национальный открытый университет (УНА), на базе которого обеспечивается заочное обучение с использованием современных методов.
Public funds, derived from taxes, cover appropriate costs of public teaching. Соответствующие расходы на государственное обучение покрываются за счет государственных средств, получаемых в результате налогообложения.
The Estonian educational system is developing towards integrated teaching of disabled children, but only a network of special schools has so far been developed. Эстонская система образования предусматривает в своем развитии совместное обучение детей-инвалидов, но пока лишь создана сеть специальных школ.
Residential special schools provide teaching and live-in care for children with major learning, behavioural or emotional needs. Специальные школы-интернаты обеспечивают обучение и проживание детей с недостатками интеллекта, поведенческими или эмоциональными отклонениями.
The teaching in these schools was financed from educational subsidies that gminas received from the budget. Обучение в этих школах финансировалось за счет субсидий на образование, которые гмины получали из бюджета.
He encouraged Georgia to pursue the teaching of human rights in educational and training centres. Он настоятельно рекомендует Грузии продолжать обучение по правам человека в учебных заведениях и центрах подготовки.