Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Survey - Исследование"

Примеры: Survey - Исследование
The land for part of the park would soon be prepared and a solar energy system would be installed; Japan was also conducting a survey on the establishment of a sewage plant in Jericho. Земельный участок для части этого парка вскоре будет готов, и будет смонтирована система генерирования солнечной энергии; кроме того, Япония проводит исследование возможности строительства станции по очистке сточных вод в Иерихоне.
The survey showed that the very high quality and logistics standards required in these markets in terms of speed, reliability and traceability could only be achieved if national and international rail transport services improved their performance standards considerably and on a permanent basis. Это исследование показало, что добиться тех весьма высоких стандартов качества и логистики, которые необходимы на этих рынках в том, что касается скорости, надежности и отслеживаемости, можно лишь в случае значительного и постоянного повышения провозной способности национального и международного железнодорожного транспорта.
A 2009 study, which incorporated results from a 2007 survey, found that the species had declined between 1982 and 2007, in common with two other species on Saipan, the rufous fantail and the nightingale reed warbler. Исследование 2009 года, в которое были включены результаты обзора 2007 года, показало, что в период с 1982 по 2007 года произошло сокращение численности вида наряду с двумя другими птицами на Сайпане, краснолобой веерохвосткой и соловьиной камышовкой.
The survey also reveals women lie slightly more than men when it comes to debt (30% compared to 28%), and are similar when lying about their smoking and drinking habits (28% and 27%). Также исследование проведенное на сайте показывает, что женщины немного больше скрывают свои долги (30% к 28%). Такая же тенденция наблюдается, если говорить о вредных привычках (28% к 27%).
Polls about public opinion, public-health surveys, market-research surveys, government surveys and censuses are all examples of quantitative research that use survey methodology to answer questions about a population. Опрос общественного мнения, опрос состояния здоровья, маркетинговые исследования, исследование деятельности правительства и переписи населения являются примерами количественных исследований, которые используют современные методики исследования для поиска ответов на вопросы о населении.
Another example from Costa Rica was a study that used a "take-it-or-leave-it" personal interview survey to establish WTP for the Monteverde Cloud Forest Preserve. 6 Другим примером в Коста-Рике является проведенное исследование на базе личных опросов с целью определения ГУР по сохранению лесного заповедника Монтеверде Клоуд 6/.
Emmaus International distributed the survey to all of its members, as well as other partner organizations across the world; it was able to submit contributions to the Rapporteur from some 10 countries and four continents. Ассоциация распространила это исследование среди всех своих членов, а также среди других организаций всего мира, с которыми она сотрудничает; она смогла препроводить докладчику материалы, собранные в десятке стран и на четырех континентах.
The UNU/AERC survey of bureaucratic structure and performance in 20 countries in Africa - the first time that such systematic work has been undertaken in the region - generated two major achievements: Проведенный УООН/АКЭИ обзор управленческой структуры и деятельности в 20 странах Африки - первое тематическое исследование, осуществленное в регионе, - позволил добиться двух важных результатов:
UNICEF and the Information and Research Centre "Open Asia" have carried out a survey of violence against children in Tajikistan (2000-2001); ЮНИСЕФ - ИИЦ "Открытая Азия" провели исследование "Насилие против детей в Таджикистане" (2000 - 2001 гг.).
UNICEF gave a presentation on a study published in April 2009 that took stock of the current work on indigenous issues and included a desk review, a good practice analysis, a country office survey and project ethnographies in Peru and the Congo. ЮНИСЕФ представил опубликованное в апреле 2009 года исследование, в котором обобщается проводимая работа по вопросам коренных народов, включая итоги соответствующего аналитического обследования, анализа передовой практики, опроса среди страновых отделений и этнографического анализа проектов в Перу и Конго.
Among pregnant women attending prenatal clinics, a sentinel sero-surveillance survey shows the following: Диагностическое исследование уровня распространения ВИЧ-инфекции среди беременных женщин, проходящих дородовый патронаж, дало следующие результаты:
The survey was carried out in cooperation with the Agency for Statistics of BiH, Entity Gender Centres and Entity Statistical Institutes and funded by FIGAP, UNFPA and UN WOMEN. Это исследование проводится в сотрудничестве со Статистическим управлением Боснии и Герцеговины, а также центрами по гендерным вопросам и статистическими учреждениями уровня образований и финансируется Финансовым механизмом для осуществления Плана действий Боснии и Герцеговины по гендерным вопросам, ЮНФПА и Структурой «ООН-женщины».
In 2010 the Asia South Pacific Association for Basic and Adult Education and the Coalition for Education Solomon Islands conducted an education experience survey and literacy assessment in the provinces of Isabel and Renbell. В 2010 году Ассоциацией базового образования и образования взрослых для стран Азии и южной части Тихого океана в партнерстве с Коалицией по вопросам образования Соломоновых Островов было проведено исследование, посвященное уровню образования и оценке грамотности в провинциях Исабель и Реннелл и Беллона.
A baseline survey of the most-at-risk adolescents conducted in 2006 highlighted a lack of access to preventive services and knowledge: some 66 per cent of the respondents did not know how to prevent HIV, and 56 per cent were engaged in high-risk behaviour. Базовое исследование среди подвергающихся наибольшему риску подростков, проведенное в 2006 году, продемонстрировало отсутствие доступа к услугам и знаниям в области профилактики ВИЧ-инфекции: 66 процентов респондентов не знают, как предотвратить заражение ВИЧ, а 56 процентов осуществляли действия, сопряженные с повышенным риском инфицирования ВИЧ.
A 2000 survey by the Indonesian magazine Tempo found 97 per cent of the 1,101 students surveyed had seen the film; 87 per cent of them had seen it more than once. Исследование, проведенное в 2000 году в Индонезии журналом Tempo подтвердило эти догадки - 97 из 100 процентов от 1101 опрошенных студентов видели фильм один раз, 87 процентов из них смотрели его по нескольку раз.
Similarly, a 2005 survey found that 59% of self-professed conservative Republicans rejected any theory of evolution, while 67% of liberal Democrats accepted some version of evolutionary theory. Точно так же исследование 2005 года выявило, что 59% сторонников консервативной республиканской партии не верят в теорию эволюции, в то время как 67% сторонников либеральных демократов верят в определенную версию теории эволюции.
Master's degree in urban development planning, University of London, 1986 (thesis: comparative survey on affordability and socio-economic trends among home owners and tenants in Bogota) Степень магистра по планированию развития в городах, Лондонский университет, 1986 год (диссертация на тему: "Сравнительное исследование доступности жилья с точки зрения стоимости и социально-экономических тенденций в секторе домовладельцев и квартиросъемщиков в Боготе")
The 1995 national survey on working children reported that about 1.3 million of the total 3.6 million working children (5-17 years old) were females. Проводившееся в 1995 году национальное исследование по проблемам работающих детей и подростков показало, что около 1,3 млн. из 3,6 млн. работающих детей и подростков (в возрасте от 5 до 17 лет) были девочки.
DHS Demographic and Health Survey СИДЗ Социологическое исследование в области демографии и здоровья
With regard to the statement that little progress had been made on the issue of domestic violence, a recent national survey had found that almost three quarters of cases of violence against women occurred in the home. Что касается утверждения о том, что успехи в решении проблемы насилия в семье недостаточны, то недавнее национальное исследование обнаружило, что почти три четверти случаев насилия в отношении женщин происходят в семье.
"The Ministry of Health commissioned a survey to assess the accessibility of abortions in Jamaica and to help guide policy, especially those regarding the use of emergency-contraception pills." "Министерство здравоохранения поручило провести исследование с целью оценки доступности абортов на Ямайке и содействия применению руководящих принципов, в особенности касающихся использования таблеток экстренной контрацепции".
According to a UNICEF survey, the total number of children living in residential homes rose 20.4 per cent from 17,230 in 2004 to 20,750 in 2007 and made up 0.4 per cent of the population or around 0.8 per cent of the country's children. Согласно данным (исследование ЮНИСЕФ), общее количество детей, находящихся в резиденциальных учреждениях, возросло на 20,4% от 17230 в 2004 году, до 20750 человек в 2007 году и составило 0,4% от численности населения или около 0,8% от численности детей в КР.
(x) Selection by UNESCO of two or three countries for pilot projects followed up, after an appropriate period, with a survey to evaluate the effects of the campaign on the role of the male chromosomes on the behaviour and reactions of the target groups; х) в рамках экспериментальных проектов ЮНЕСКО выбрать две-три страны и провести затем в согласованные сроки исследование для оценки того, как просветительская кампания об ответственности за определение пола по мужским хромосомам повлияла на поведение соответствующих категорий населения и была ими воспринята;
Carry out a specific, gender-disaggregated survey on women's use of ICT in the various countries and on their participation in ICT-related jobs and in the telecommunications and information industries; провести специальное исследование для сбора дезагрегированных по признаку пола данных об использовании ИКТ женщинами в различных странах и о расширении их участия в трудовой деятельности, связанной с ИКТ, телекоммуникационным сектором и информационным сектором;
(c) A survey on electric and electronic equipment sector and waste of electric and electronic equipment - Report and database development (ongoing); с) исследование по вопросам электронных и электрических приборов и связанных с ними отходов - подготовка доклада и создание базы данных (работа продолжается);