Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Survey - Исследование"

Примеры: Survey - Исследование
The returnee sustainability survey conducted by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Kosovo revealed that there had been a very high percentage of sustainable returns to Kosovo. Исследование положения дел с возвращением населения, которое провело в Косово Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, показало, что очень значительная часть населения, возвращающегося в Косово, остается здесь навсегда.
A critical role in the improvement of data availability has been played by international survey programmes, including demographic and household surveys, multiple indicator cluster surveys and Living Standard Measurement Study surveys, and the international support in planning and carrying out population censuses in the 2010 round. Чрезвычайно важную роль в деле обеспечения доступности данных играют международные программы обследований, в том числе демографические обследования и обследования домашних хозяйств, обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки, исследование критериев оценки уровня жизни и международная помощь в планировании и проведении цикла переписей населения 2010 года.
The planned measures - a campaign for general awareness-raising of the public, a survey and study on forms of violence and perceptions of violence in the domestic environment, and an information campaign to specifically raise the awareness of multipliers - were successfully implemented. Все запланированные мероприятия, включая кампанию по повышению осведомленности общества, обследование и исследование в отношении форм насилия и взглядов на насилие в семье, а также информационная кампания по повышению осведомленности самих распространителей соответствующих знаний, были успешно осуществлены.
Since survey research is almost always based on a sample of the population, the success of the research is dependent on the representativeness of the sample with respect to a target population of interest to the researcher. Поскольку исследование в форме опроса почти всегда базируются на выборке из населения, их успех зависит от репрезентативности выборки по отношению к целевой группе населения, представляющей интерес для исследователя.
As the result of the feasibility study, we clearly understood that all steps of statistical data processing for different surveys allows standardization, while each survey may require complementary functionality (non standard procedures), which is necessary for this exact survey data processing; подготовка технико-экономического обоснования позволила нам четко осознать, что все этапы обработки статистических данных, собираемых в рамках различных обследований, допускают стандартизацию, в то время как каждое исследование может требовать дополнительных функций (нестандартных процедур), необходимых именно для обработки данных этого обследования;
The survey had shown that there was a considerable wage gap between men and women: taking the average wage as a basis, women earned only 68 per cent of what men earned. Это исследование показало наличие значительной разницы между оплатой труда мужчин и женщин: если за основу взять величину средней заработной платы, то женщины получают лишь 68 процентов от заработной платы мужчин.
A survey of 1,205 households made in 1996 showed that the 20 per cent of the country's poorest households received two per cent of the total income, while the 20 per cent of the richest households received 57.3 per cent. Исследование 1205 семей 1996 года показывает, что 20% самых бедных семей по стране получают 2% от всех доходов, а 20% самых богатых - 57,3%.
This survey, published in the Netherlands in 1995, was produced at the request of the Director-General for International Cooperation in the Netherlands Ministry of Foreign Affairs by the Netherlands section of "Children International", with assistance from the Netherlands Human Rights Institute. Это исследование, изданное в Нидерландах в 1995 году, было проведено по просьбе Генерального директора Управления международного сотрудничества голландского министерства иностранных дел голландским отделением Международного движения в защиту детей в сотрудничестве с Голландским институтом прав человека.
With respect to women's participation in the informal sector of the economy, the most recent statistics available to the National Statistics Institute on the informal sector date back to 1995, when the last national survey on the informal sector was conducted. Что касается участия женщин в неорганизованном секторе экономики, то последние данные об этом секторе, которыми располагает Национальный институт статистики, датируются 1995 годом, когда было проведено последнее национальное исследование неорганизованного сектора.
After this meeting, the Ministry of Social Affairs and the Centre for Gender Equality made a survey of whether gender equality committees and gender equality action plans were in place in the local authorities. После проведения этой встречи министерство социальных дел и Центр по вопросам равенства мужчин и женщин провели исследование наличия в органах местного самоуправления комитетов и планов действий по вопросам гендерного равенства.
Please describe any ad hoc and regular data collection efforts, indicate whether a population-based survey on violence against women has been conducted, and provide available data, and trends over time, of different forms of violence against women. Просьба сообщить о каких-либо специальных или регулярных мероприятиях по сбору данных, указать, проводилось ли среди населения исследование, касающееся насилия в отношении женщин, а также предоставить имеющиеся данные о текущих тенденциях, связанных с различными формами насилия в отношении женщин.
Takes note of the global survey of government action on disability policy published in 1997 by the office of the Special Rapporteur on disability; принимает к сведению глобальное исследование деятельности правительств по вопросам политики в области инвалидности, которое было опубликована в 1997 году аппаратом Специального докладчика по вопросам инвалидности;
An informal working group of qualified journalists on the image of women in the media, set up in 1995, carried out a survey of the situation of women in media organizations and the image of women carried in the media. Неофициальная рабочая группа профессиональных журналистов под названием "Образ женщины в средствах массовой информации", учрежденная в 1995 году, провела исследование, касающееся положения женщин в органах массовой информации и образа женщины, формируемого средствами массовой информации.
The Special Rapporteur was also informed that the Crime Prevention and Criminal Justice Division is still in the process of undertaking a similar survey on the implementation of the Basic Principles on the Role of Lawyers and the Guidelines on the Role of Prosecutors. Специальный докладчик был также информирован о том, что Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию в настоящее время проводит аналогичное исследование по вопросу о применении Основных принципов, касающихся роли юристов, и Руководящих принципов, касающихся роли лиц, осуществляющих судебное преследование.
The lack of progress in the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement as well as the political and security situation during the reporting period did not permit the conduct of a survey Провести исследование не позволили отсутствие прогресса в осуществлении четвертого дополнительного соглашения к Уагадугскому политическому соглашению, а также ситуация в политической сфере и в области безопасности в течение отчетного периода
In the course of implementation of the Programme for the European Year of Equal Opportunities for All 2007, a sociological survey on the social integration opportunities for the Roma community was carried out to the order of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman. В ходе осуществления программы Европейского года равных возможностей для всех, которым был провозглашен 2007 год, по заказу Управления омбудсмена по вопросам равных возможностей проводилось социологическое исследование, посвященное возможностям социальной интеграции рома.
A statistical survey indicates that treaties in the field of international trade law have a lower rate of formal adoption than treaties in other areas such as, for instance, environmental law, human rights or international penal matters. Статистическое исследование показывает, что договоры в области права международной торговли не так часто получают официальное признание, как договоры в других областях, таких как экологическое законодательство, права человека или международное уголовное законодательство.
In recognizing the effect of tobacco smoking on the health of individuals, we have acceded to and ratified the Framework Convention on Tobacco Control, developed a strategic plan on tobacco control and carried out a global youth tobacco survey. В качестве признания влияния курения на здоровье людей мы присоединились и ратифицировали Рамочную конвенцию по борьбе против табака, разработали стратегический план борьбы против табака и провели глобальное исследование распространения курения табака среди молодежи.
Studies undertaken include a survey of water resources activities in the ESCWA region; a study on water resources planning, management, and use and conservation in the ESCWA region and a study on the operation and maintenance of dams in selected member countries. К числу проведенных исследований относятся обзор мероприятий по освоению водных ресурсов в регионе ЭСКЗА; исследование по вопросам планирования, рационального использования и охраны водных ресурсов в регионе ЭСКЗА и исследование по вопросам эксплуатации и обслуживания плотин в ряде государств-членов.
(a) A technical study on Lebanese emigration since 1975, based on a survey covering eight countries in addition to the Gulf countries; а) практическое исследование по вопросу о ливанской эмиграции с 1975 года, основанное на материалах обследования, охватывающего восемь стран, помимо стран Залива;
The study therefore adopted a fairly broad definition of "work", because of its format (as a survey) and because of the statutory definition of work inside and outside a business. Таким образом, данное исследование взяло за основу довольно широкое определение понятия "трудовой деятельности" в силу своего формата (обзорного типа) и в силу официально принятого определения трудовой деятельности на предприятии или за его пределами.
In China, a comparative study of aerial survey and satellite remote sensing for mapping an area of 608,000 hectares revealed that the use of satellite remote sensing yielded savings of 55 and 66 per cent in acquisition and labour costs, respectively. Проведенное в Китае сопоставительное исследование применения воздушных наблюдений и спутникового дистанционного зондирования для картирования района площадью 608000 гектаров показало, что использование спутникового дистанционного зондирования дает экономию в 55 и 66 процентов по получению данных и по трудовым затратам, соответственно.
The Commission's survey team is focusing on the infrastructure and the functioning of the formal justice system, including staffing, procedures, correction and detention centres, as well as on the informal justice system. Проводящая это исследование группа из состава Комиссии уделяет основное внимание инфраструктуре и функционированию официальной судебной системы, в том числе вопросам, касающимся кадровой политики, процедур работы, исправительных учреждений и тюрем, а также функционированию неофициальной системы правосудия.
2000- Department of Economic Construction, Ministry of Finance: responsible for central budget, financial management, policy research and development in the fields of land and resource management, environmental protection, ocean management and national survey and mapping. Служебные обязанности: государственный бюджет, финансовое управление, исследование разработки политики в сферах землепользования и управления ресурсами, охраны окружающей среды, управления морскими ресурсами, национальными мероприятиями в области картографической и топографической съемки.
The Diagnostic is comprised of several studies and databases, including statistical information on Mexican families and homes, a national survey on family dynamics, an analysis of family legislation in Mexico and a study on the public policies that affect families. Это диагностическое исследование охватывало ряд исследований и баз данных, включая статистическую информацию о мексиканских семьях и домашних хозяйствах, результаты национального обзора динамики развития семьи, результаты анализа семейного законодательства в Мексике и результаты исследования государственной политики в отношении семьи.