Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Survey - Исследование"

Примеры: Survey - Исследование
Without attempting an exhaustive survey, my delegation wishes to reflect on a few of the priority challenges so that the concept of the family of nations can increasingly take shape. Не претендуя на всеобъемлющее исследование, моя делегация хотела бы осмыслить некоторые приоритетные вызовы, с тем чтобы яснее озвучить концепцию семьи наций.
Nepal's national NCD risk factor survey of 2008 showed that one in three Nepali adults uses tobacco and drinks alcohol on a regular basis, which is a matter of great concern. Проведенное в 2008 году в Непале национальное исследование факторов риска НИЗ, показало, что один из каждых трех взрослых непальцев регулярно употребляет табак или алкоголь, что вызывает большую озабоченность.
This survey is deemed an important building block, along with the periodic Household Income and Expenditure Surveys, in the present endeavour to foster reliable and up-to-date poverty and welfare measures. Данное исследование, наряду с периодическими исследованиями доходов и расходов домохозяйств, считается важной составляющей усилий по развитию надежных и современных мер в области нищеты и благосостояния.
This work is based on data drawn from several existing surveys, such as the statistics on income and living conditions (SILC) or the livelihood and safety survey. Эта работа основана на данных многочисленных исследований, таких, как статистический анализ доходов и условий жизни или рамочное исследование условий жизни и безопасности.
(a) To conduct a comprehensive survey of worldwide academic programmes in aerospace engineering and small satellite development offering scholarship opportunities. а) Провести комплексное исследование учебных программ разных стран мира в области аэрокосмической техники и разработки малых спутников, предусматривающих возможность предоставления стипендий.
A survey was conducted in 2007 and the study was completed in 2009 and communicated to member States of the European Union. После проведенного в 2007 году опроса исследование было завершено в 2009 году, и его результаты были сообщены государствам - членам Европейского союза.
As a recent survey shows, in circumstances where the poverty rate and growth rate are the same, an inequitable society may take six times longer to eradicate poverty than a more equitable society might. Как показывает недавно проведенное исследование, в условиях несправедливого общества, где уровень бедности и роста являются одинаковыми, может потребоваться в шесть раз больше времени для искоренения нищеты, чем справедливому обществу.
This study, carried out through documentary research supplemented by a field survey, identified the scale of the phenomenon and gave an initial appraisal of the institutional and strategic approaches adopted to it within the country. Реализованное на основе анализа документов, дополненного проведенным на местах опросом, это исследование позволило представить размах НОЖ и элементы оценки стратегических и институциональных подходов к данному явлению в Буркина-Фасо.
The survey reveals that the higher the level to which a woman is educated, the higher her chances of giving birth with the assistance of a qualified attendant. Проведенное исследование выявило, что чем выше уровень образования у женщины, то тем больше у нее шансов родить при помощи квалифицированного персонала.
In order to improve knowledge of this phenomenon, the Commission for Citizenship and Gender Equality has promoted several studies, including a national survey of gender-based violence, which was published in 2009. В целях углубления знаний по этим вопросам Комиссия по вопросам гражданства и гендерного равенства оказывала содействие проведению нескольких исследований, включая национальное исследование по вопросу о гендерном насилии, результаты которого были опубликованы в 2009 году.
The survey would yield insights into the scope of the issues faced by persons with disabilities, providing a basis for the design of appropriate programmes and policies to support their integration and equal access to services. Исследование даст представление о масштабах проблем, стоящих перед инвалидами, и предоставит основу для разработки соответствующих программ и стратегий в поддержку их интеграции и равного доступа к услугам.
In the context of an effort to heighten awareness of reproductive health issues among young people and promote knowledge of family planning, a survey was conducted in 2005 by the United Nations Population Fund. В контексте усилий по повышению уровня осведомленности в вопросах репродуктивного здоровья среди молодых людей и распространению знаний о планировании семьи в 2005 году Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения провел исследование.
A survey was conducted by the NGO Luna Nueva between August 2004 and January 2005 and published in June 2005. Исследование было проведено НПО "Новолуние" в период с августа 2004 по январь 2005 года и опубликовано в июне 2005 года.
Various national research projects had been implemented, including one by the University of Iceland Institute of Human Rights, which had done a survey on prejudices and attitudes towards immigrants in 2008 - 2009. На национальном уровне были реализованы различные исследовательские проекты, в частности Институтом прав человека Исландского университета, который в 2008-2009 годах осуществил исследование о предрассудках и поведении в отношении иммигрантов.
The Special Representative conducted a global progress survey to assess follow-up ensured to the recommendations of the study on violence against children, which contained queries on capital punishment imposed for offences committed by persons below the age of 18 years. Специальный представитель провела исследование глобального прогресса для оценки последующих мер, принимаемых для осуществления рекомендаций исследования по вопросу о насилии в отношении детей, в том числе включив вопросы о вынесении смертного приговора за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет.
The World Food Programme (WFP), through a survey conducted during the reporting period, came to some alarming conclusions with regard to the rising levels of poverty, food insecurity and malnutrition. Всемирная продовольственная программа (ВПП) провела в течение отчетного периода исследование, на основании которого она сделала некоторые тревожные выводы относительно роста уровня бедности, отсутствия продовольственной безопасности и недоедания.
(m) A survey should be made of the various options that satellite services can provide in the field of telemedicine and related educational applications; м) следует подготовить исследование для изучения различных вариантов спутниковых услуг в области телемедицины и соответствующих учебных видах их прикладного применения;
The survey was conducted in close collaboration with relevant civil society organizations, including ethnic minority organizations, employers' and employees' associations, the Equal Treatment Commission and anti-discrimination bureaus. Это исследование проводилось в тесном сотрудничестве с соответствующими организациями гражданского общества, в том числе с организациями этнических меньшинств, трудящихся и работодателей, Комиссией по равноправию и антидискриминационными бюро.
(b) A survey on packaging sector and packaging waste - development of a database (completed in 2007); Ь) исследование упаковочного сектора и проблемы упаковочных отходов, создание базы данных (завершено в 2007 году);
As part of the consultation with Member States and stakeholders specified by the General Assembly in resolution 62/128, a survey of Member States and ICA members was conducted to determine the desirability and feasibility of proclaiming an International Year of Cooperatives. В рамках консультаций с государствами-членами и заинтересованными сторонами, как об этом говорится в резолюции 62/128 Генеральной Ассамблеи, было проведено исследование среди государств-членов и членов МКА в целях определения желательности и практической осуществимости провозглашения Международного года кооперативов.
It recommended that, over the following year, a health and nutrition baseline survey be undertaken and efforts be made to streamline supply and financial procedures. Было также рекомендовано в течение следующего года провести первоначальное исследование вопросов здравоохранения и питания, а также провести работу над упорядочением поставок и финансовых процедур.
Support was expressed for the idea that the Commission conduct a systematic survey of international treaties, national legislation and judicial decisions relevant to the obligation to extradite or prosecute, based on the information obtained from Governments. Была поддержана идея, согласно которой Комиссии следует провести систематическое исследование международных договоров, национального законодательства и судебных решений, имеющих отношение к обязательству выдавать или осуществлять судебное преследование, на основе информации, полученной от правительств.
Para. 15: a survey of the local authorities public sector was carried out for the first time in 2006. пункт 15: исследование государственного сектора на уровне местных органов власти впервые было проведено в 2006 году.
In response to the statements, Mauritius stated that it was in the process of finalising its National Action Plan on Human Rights and that a survey of its technical assistance needs would be effected for that purpose. В ответ на эти заявления Маврикий указал, что в настоящее время завершается работа над национальным планом действий в области прав человека и что для этих целей будет проведено исследование его потребностей в технической помощи.
Under this agreement, a national human rights survey was completed in December 2003 and a national human rights programme is being drawn up. Это соглашение позволило завершить в декабре 2003 года исследование о положении в области прав человека в стране и разработать осуществляемую в настоящее время Национальную программу по правам человека.