Английский - русский
Перевод слова Sufficient
Вариант перевода Достаточный

Примеры в контексте "Sufficient - Достаточный"

Примеры: Sufficient - Достаточный
Without overcomplicated functions but sufficient for most needs like downloading and viewing colored 3D GPS tracks. Без излишних сложных функций, но достаточный для большинства нужд, как например скачивание и просмотр цветного трека в 3D (3-х мерном виде).
4-1.1.1 A vessel shall be designed and constructed to provide sufficient intact stability for all anticipated service conditions. 4-1.1.2 На всех этапах перевозки должен обеспечиваться достаточный запас остойчивости с учетом увеличения веса, возникающего, например, в результате впитывания грузом воды и обледенения, если возможность появления таких обстоятельств предусмотрена условиями эксплуатации.
We must ensure sufficient capacity within the United Nations system for conflict-sensitive programming at the country level by engaging with national political governance issues. Действуя в рамках системы Организации Объединенных Наций, мы должны обеспечить достаточный потенциал для разработки на страновом уровне программ, в которых учитывался бы риск потенциальных конфликтов, а также принимались во внимание проблемы национального политического управления.
For management of biological disasters, advanced diagnostic laboratories, sufficient stock of appropriate antibiotics, antiviral substances, immune modulators, vaccines, isolation facilities and other prophylactic measures are needed to be planned. Чтобы справляться с биологическими катастрофами, нужно планировать передовые диагностические лаборатории, достаточный запас соответствующих антибиотиков, противовирусных веществ, иммуномодуляторов, вакцин, изоляторы и другие профилактические меры.
The sewage collection tanks shall be of sufficient volume and shall be fitted with a device to allow their contents to be measured. Цистерны, предназначенные для сбора сточных вод, должны иметь достаточный объем.
It is a prerequisite that KRIPOS ensures that it has sufficient capacity to also assist the police districts in this area under the general concept of assistance. Подразумевается, что КРИПОС обеспечивает достаточный потенциал для предоставления содействия полицейским участкам в соответствии с общими принципами оказания помощи.
Consensus was a necessary but not a sufficient element in determining whether such decisions were subsequent agreements for the purposes of interpreting a treaty. Консенсус - это необходимый, но не достаточный элемент в решении вопроса о том, являются ли такие решения последующими соглашениями для толкования договора.
Only after countries have accumulated sufficient indigenous capabilities with extensive science and technology infrastructure to undertake creative imitation does IPR protection become an important element in technology transfer and industrial activities. Только когда страны накапливают достаточный национальный потенциал, включающий обширную научно - техническую инфра-структуру, который позволяет им наладить твор-ческое воспроизведение, защита прав интеллек-туальной собственности становится важным элемен-том передачи технологий и промышленной деятель-ности.
Today, you have sufficient income providing for your familys well-being. You are successful and your business prospers. На сегодняшний день Вы имеете достаточный доход, обеспечивающий Вам и Вашей семье благополучную жизнь, Вы успешны, и Ваш бизнес процветает.
In recent years our specialists gained sufficient experience in protection and devising legal schemes of realization of corporate rights which result from participation in business companies, including shareholder rights. За последние годы специалисты фирмы приобрели достаточный опыт в сфере защиты и разработки правовых форм реализации корпоративных прав, которые связаны с участием в хозяйственных обществах, в том числе прав акционеров.
For older satellites, sufficient propellant is held back to raise the orbit to a minimum altitude of 150 km above geosynchronous at decommissioning. В отношении отслуживших свой срок спутников сохраняется достаточный резерв топлива для увода их на орбиту высотой как минимум 150 км над геосинхронной орбитой.
To complement the introduction of laws and regulations, it is necessary to ensure that there is sufficient capacity to enforce measures effectively. Недостаточно лишь ввести в действие такие законы и нормативные акты; необходимо создать достаточный потенциал для обеспечения их эффективного соблюдения.
Since these seminars are offered only when there is sufficient demand, their number varies greatly from one country to the next and from year to year. Поскольку указанные семинары предлагаются лишь в том случае, если на них существует достаточный спрос, их число существенно варьируется по странам и по годам.
However, it can be said that a rather small number of WCO member States have sufficient capacity and expertise to deal with these risks. Однако можно сказать, что относительно небольшое число государств - членов Всемирной таможенной организации (ВТО) имеют достаточный потенциал и опыт для устранения таких рисков.
We absolutely must ensure sufficient security to prevent this from turning into a fiasco and endangering lives. Мы непременно должны обеспечить достаточный уровень безопасности для того, чтобы процесс возвращения не провалился и чтобы жизнь людей не подвергалась опасности.
There is sufficient evidence that noise has an effect on children's annoyance and cognition. Существует достаточный объем данных, свидетельствующих о том, что шум раздражает детей и влияет на процесс познания в детском возрасте.
The assumption that loans must generate sufficient returns for repayments eliminates the possibility of credit for the subsistence sector. Расчет на то, что займы должны обеспечивать достаточный объем прибыли для их выплаты, полностью лишает тех, кто едва обеспечивает средства существования, возможности получить какой-либо кредит.
ID - May enter with a machine-readable ID card A - must hold proof of sufficient funds on arrival. ID - вместо визы принимается машиночитаемая идентификационная карточка A - должен быть подтверждён достаточный объём средств по прибытии.
The relevant officials should be provided with sufficient information to enable them to determine whether the person in front of them is a listed individual. Соответствующие должностные лица должны иметь достаточный объем информации, позволяющей им определить, включен ли человек в перечень или нет.
The Round Table recommended that the secretariat be given a strong mandate and sufficient resources for the promotion of regional cooperation, including South-South cooperation. Участники Совещания «за круглым столом» рекомендовали предоставить секретариату широкие права и достаточный объем ресурсов для содействия развитию регионального сотрудничества, включая сотрудничество Юг-Юг.
In England and Wales an applicant/claimant must demonstrate sufficient interest and an arguable case in law to access judicial review proceedings. В Англии и Уэльсе заявитель/истец для получения доступа к процедуре судебного рассмотрения должен продемонстрировать достаточный интерес и наличие вопроса, требующего решения в соответствии с законом.
This is a significant limitation in that dictionary glosses tend to be fairly short and do not provide sufficient vocabulary to relate fine-grained sense distinctions. Это существенное ограничение, которое состоит в том, что толкования словаря имеют тенденцию быть довольно короткими и не обеспечивают достаточный словарь, чтобы показывать разницу между схожими по смыслу определениями.
By now, the United Nations and the international community have had sufficient experience to put together best practices from past situations to deal with future challenges. К настоящему времени у Организации Объединенных Наций и международного сообщества накопился достаточный опыт, чтобы вычленить из прошлых ситуаций элементы передовой практики и использовать их в решении задач, которые встанут перед нами в будущем.
Clients leave the program when they no longer meet its criteria; e.g. they turn 65 or have sufficient income from other sources such as spouse's employment or Canada Pension Plan disability benefit. Выплата пособий по данной программе прекращается, когда получатель перестает удовлетворять требованиям программы, например, если ему исполняется 65 лет или он получает достаточный доход из других источников, таких, как заработок супруга (супруги) или пособия по линии Канадского пенсионного плана для инвалидов.
Besides, despite having sufficient quantity of revolving water in a year, Thailand still faces the water shortage problem due to its water management which is still not effective enough. Несмотря на достаточный объем годового водооборота, Таиланд по-прежнему сталкивается с проблемой нехватки воды в силу недостаточно эффективной системы регулирования водных ресурсов.