Английский - русский
Перевод слова Sufficient
Вариант перевода Достаточный

Примеры в контексте "Sufficient - Достаточный"

Примеры: Sufficient - Достаточный
Consequently, payment was made only when the field office found sufficient approved funding from other donor sources in 2010. В результате платеж состоялся только тогда, когда отделение на месте смогло получить в 2010 году достаточный объем утвержденного финансирования из других донорских источников.
The liquidity position is also strong, with sufficient cash available to comfortably meet short-term liabilities. Положение с денежной наличностью также является надежным, и имеется достаточный объем денежной наличности для удовлетворительного покрытия всех краткосрочных обязательств.
Delegations also noted the importance of ensuring sufficient funds for the establishment of an independent evaluation office. Делегации отметили также, что важно выделить достаточный объем средств на создание независимого управления по вопросам оценки.
The State party should allocate sufficient resources to the Witness Protection Agency to enable it to function effectively in practice. Государству-участнику следует выделять Агентству по защите свидетелей достаточный объем ресурсов, с тем чтобы оно могло на практике эффективно выполнять свои функции.
This has made it possible to closely monitor the use of types and methods of contraception and to meet the need for sufficient supplies thereof. Это позволяет проводить своевременный мониторинг использования видов и методов средств контрацепции, учитывать необходимый достаточный уровень их запасов.
The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. Центр будет стремиться мобилизовывать достаточный объем ресурсов для поддержки своей деятельности.
The proliferation of new substances and rapid turnover did not allow sufficient data to evolve on risk and harm. Распространение новых веществ и их быстрый оборот не позволяют собирать достаточный объем данных о риске и вреде.
Such periodic reviews ensure that pension benefits are sufficient to provide a decent standard of living for recipients and their families. Такие периодические обзоры обеспечивают достаточный уровень пенсионных пособий, позволяющий поддерживать достойный уровень жизни получающих пенсии лиц и членов их семей.
Without the parallel provision of sufficient resources, the transfer of cases from the State level will be an empty exercise. Если параллельно не обеспечивать достаточный объем ресурсов, то продолжающаяся передача дел с государственного уровня утратит свой смысл.
Countries should be vigilant about holding sufficient foreign exchange reserves to help to defend against excessive currency depreciation resulting from capital flow volatility. Странам необходимо проявлять бдительность и иметь в запасе достаточный объем иностранной валюты, с тем чтобы защитить себя от чрезмерного снижения курса валюты в результате нестабильности потоков капитала.
The successful implementation of Africa's development agenda depends on the ability of Governments to mobilize sufficient resources from all potential sources. Успешное осуществление повестки дня Африки в области развития зависит от способности правительств мобилизовывать достаточный объем ресурсов из всех возможных источников.
In the same decision the Executive Board also requested UNICEF to allocate sufficient resources to the Evaluation Office in the institutional budget 2014-2017. В этом же решении Исполнительный совет также попросил ЮНИСЕФ выделить Управлению по вопросам оценки достаточный объем средств из организационного бюджета на 2014 - 2017 годы.
Many facilities do not offer sufficient privacy for patients to give them confidential access to counselling, examination and other services. Во многих учреждениях не обеспечивается достаточный уровень конфиденциальности, чтобы клиенты могли иметь конфиденциальный доступ к консультированию, обследованию и другим услугам.
The key question is whether sufficient political maturity and preparedness exist to initiate this process or whether such a decision is still premature. Главный вопрос заключается в том, достигнут ли уже достаточный уровень политической зрелости и готовности для начала этого процесса или такое решение по-прежнему является преждевременным.
The reconstruction of religious and cultural sites also remains pending and sufficient funds must be found. Восстановление религиозных святынь и объектов культурного назначения еще не началось: для этого необходимо изыскать достаточный объем финансовых средств.
It is estimated that those global programmes are likely to attract sufficient earmarked funds for this purpose in 2006-2007. Предполагается, что глобальным программам удастся привлечь для этого в 2006-2007 годах достаточный объем целевых средств.
These countries are generally poor and find it hard to generate enough foreign exchange to import sufficient quantities of crude oil-based liquid fuels. Эти страны относятся в основном к бедным, и им сложно получать достаточный объем иностранной валюты для импорта необходимого количества жидкого топлива, получаемого из сырой нефти.
Despite their efforts, countries were unable to mobilize sufficient resources domestically. Несмотря на свои усилия, страны неспособны мобилизовать достаточный объем ресурсов на национальном уровне.
But that depends on UNIDIR receiving sufficient resources to successfully carry out that work. Однако успешная работа ЮНИДИР будет зависеть от того, получит ли Институт достаточный объем ресурсов.
Furthermore, it is questionable as to whether countries would receive sufficient development financing if they relied solely on grants. Кроме того, вызывает сомнение то, что страны смогут получить достаточный объем финансовых ресурсов на цели развития, если они будут полагаться исключительно на субсидии.
The delays in the implementation of these initiatives seem to emanate from the failure on our part to mobilize sufficient domestic resources for their financing. Похоже, пробуксовка в осуществлении этих инициатив вызвана нашей неспособностью мобилизовать достаточный объем собственных ресурсов для их финансирования.
However, sufficient information to conduct some scenario analyses is expected to be available by 2003. Тем не менее ожидается, что к 2003 году будет собран достаточный объем информации для проведения анализа некоторых сценариев.
Education for all, gender equality and bridging the digital divide are issues that also require attention if sufficient development is to be achieved. Если мы хотим обеспечить достаточный уровень развития, мы также должны уделить вниманием таким вопросам, как обеспечение образования для всех и равенства между мужчинами и женщинами, а также преодоление «цифровой пропасти».
The Japanese and Chinese militaries, however, do not have sufficient ties to create confidence that caution will prevail. В то же время, у японских и китайских военных отсутствует достаточный уровень отношений для обеспечения уверенности, что преобладает осмотрительность.
Governments should realize that internationally coordinated scientific programmes need to have sufficient international core funding in order to work efficiently as true programmes. Правительствам необходимо понять, что для эффективного функционирования в качестве реальных программ координируемые на международном уровне научные программы должны иметь пополняемый из международных источников достаточный основной бюджет.