Английский - русский
Перевод слова Sufficient
Вариант перевода Достаточный

Примеры в контексте "Sufficient - Достаточный"

Примеры: Sufficient - Достаточный
Therefore, it is vitally important that sufficient resources are made available to maintain the current global network of observations, and to expand it to uncovered areas. Поэтому крайне необходимо выделить достаточный объем средств для поддержания существующей в настоящее время глобальной сети наблюдений и расширить ее, чтобы охватить новые районы.
Coordination and clarity of leadership are critical to ensuring that each partner brings its distinctive strength to the broad collective effort. Secondly, we need sufficient capacity. Координация и четкое руководство крайне важны для обеспечения того, чтобы каждый партнер привносил в широкие коллективные усилия то, в чем он особенно силен. Во-вторых, нам необходим достаточный потенциал.
Developing country producers and others active in the commodity sector rarely have sufficient capital to provide such deferred payment terms on their own account. Производители и другие хозяйствующие субъекты сырьевого сектора в развивающихся странах редко имеют достаточный капитал для того, чтобы самостоятельно предложить такую возможность отсрочки платежа.
For example, as a group, exporters may have sufficient volumes and enough financial wherewithal to charter a regular flight to evacuate their product. Например, объединившись, экспортеры могут обеспечить достаточный объем груза или достаточные финансовые средства, для того чтобы зафрахтовать регулярный рейс для транспортировки своей продукции.
How does the Government of Rwanda ensure sufficient control over its borders? Как правительство Руанды обеспечивает достаточный контроль за своими границами?
The attainment of these goals would give RSLAF sufficient capacity in the eastern border areas to warrant the scaling-down of support by the UNAMSIL residual presence. Достижение этих целей даст ВСРСЛ достаточный потенциал в восточных пограничных районах, оправдывающий постепенное уменьшение поддержки со стороны остаточного присутствия МООНСЛ.
Today's meeting of the CD will be the last one for me, which is sufficient reason to say a few words. Сегодня у меня последнее заседание КР, и это достаточный резон для того, чтобы сказать несколько слов.
Previous to the agreement, small country offices of the United Nations and related organizations often did not have sufficient travel volume to obtain discounted airline tickets. До этого соглашения малые страновые отделения Организации Объединенных Наций и связанных с ней организаций зачастую не обеспечивали достаточный объем поездок для получения авиабилетов со скидкой.
It has proved difficult, however, to elicit sufficient media and public interest in the early warning information generated by the Office. Однако пробудить достаточный интерес средств массовой информации и широкой общественности к распространяемой Управлением информации по линии раннего предупреждения оказалось нелегко.
It is necessary to build sufficient capacity in countries of origin and transit to formulate and implement migration policies that contribute to development, as part of their national development strategies. В странах назначения и транзита необходимо создать достаточный потенциал для разработки и осуществления содействующей развитию политики миграции в качестве неотъемлемой части национальных стратегий в области развития.
The Secretary explained that the funds would be used to award such a fellowship as soon as sufficient voluntary contributions earmarked for that purpose had been received. Секретарь объяснил, что эти средства будут использованы для присуждения такой стипендии, как только будет получен достаточный объем добровольных взносов, предназначенных для этой цели.
However, it is of crucial importance that sufficient resources be mobilized to ensure that the implementation of standards continues with undiminished energy and with a stronger sense of commitment. Однако чрезвычайно важно мобилизовать достаточный объем ресурсов для обеспечения дальнейшего осуществления стандартов с неослабной энергией и более сильным чувством приверженности.
UNFPA, together with UNDP and UNOPS, believes that this is sufficient control, but will continue to monitor the situation. ЮНФПА, а равно ПРООН и ЮНОПС, считают, что такой порядок действий обеспечивает достаточный контроль, но будут и дальше следить за ситуацией.
The Board should continue to strive to strike a balance between the need to provide stakeholders with sufficient information and its efforts to streamline its reports. Комиссии следует стремиться к достижению баланса между необходимостью предоставлять заинтересованным сторонам достаточный объем информации и ее усилиями по совершенствованию формата своих докладов.
Once sufficient information for a new review has been obtained, validated and assessed, troop-contributing countries will be consulted on this issue. Как только будет собран достаточный объем подтвержденной и оцененной информации, необходимой для проведения нового обзора, со сторонами, предоставляющими войска, будут проведены консультации по этому вопросу.
Para. 162 requested the "provision of sufficient staff and adequate resources for the Office". В пункте 162 предложено "предоставить для канцелярии достаточный персонал и необходимые ресурсы...", и нынешние ресурсы считаются достаточными.
A specified time period sufficient to allow the Article 8 expert review teams and the Compliance Committee a reasonable opportunity to identify and rule upon any problems. Соответствующий период времени, достаточный для того, чтобы группа экспертов по рассмотрению, учреждаемая в соответствии со статьей 8, и комитет по соблюдению могли выявить и решить любые проблемы.
Due regard was given to ensuring sufficient geographical and gender balance among the experts involved in the MA. Должное внимание было уделено тому, чтобы среди экспертов, принимавших участие в программе ОЭ, соблюдался достаточный гендерный и региональный баланс.
South Africa gained sufficient experience with nuclear technology to capitalise on the promotion of the U.S. government's Peaceful Nuclear Explosions (PNE) program. Южная Африка приобрела достаточный опыт в сфере ядерных технологий, чтобы извлечь свою выгоду от продвижения американской правительственной программы мирных ядерных взрывов.
The answer depends on the shape of the US recession: if it is short and shallow, sufficient growth elsewhere will ensure only a slight global slowdown. Ответ зависит от формы американской рецессии: если она будет короткой и поверхностной, достаточный рост в других местах гарантирует только небольшое глобальное замедление.
We possess necessary experience, technologies and qualified staff and we work with reliable partners and have sufficient capital to provide our clients the widest range of leasing services. Мы обладаем необходимым опытом, технологией, квалифицированным персоналом, работаем с надежными партнерами и имеем достаточный капитал для обеспечения доступа своим клиентам к широчайшему кругу лизинговых услуг.
He had a slight impediment in his speech, not serious enough to be considered as a defect but sufficient to render him incapable of ready eloquence. «У него был небольшой недостаток в произношении, не настолько серьезный, чтобы рассматриваться в качестве дефекта, но достаточный, чтобы сделать его неспособным к красноречию».
No importation should be allowed under any circumstances of which there is a sufficient supply of suitable quality at home. ни при каких обстоятельствах нельзя разрешать импорт таких товаров, которых есть достаточный запас соответствующего качества дома».
The members, for example, had not consistently demonstrated sufficient interest in whether those indicted had actually been apprehended for trial by the Court. Например, члены Совета далеко не всегда демонстрируют достаточный интерес к тому, задерживаются ли лица, которым были предъявлены обвинения, для проведения разбирательства в Суде.
On this paragraph she agreed with the comments made by the representative of Argentina concerning the emphasis to be given to "necessary" and "sufficient". По этому пункту она согласилась с замечаниями, высказанными представителем Аргентины в отношении акцента на словах "необходимый" и "достаточный".