The renewal would allow the Government of Liberia sufficient time to establish an effective certificate of origin regime for trade in Liberian rough diamonds. |
Такая отсрочка должна предоставить правительству Либерии достаточный период времени для создания действенного режима сертификации происхождения для торговли необработанными либерийскими алмазами. |
It is vital to maintain speed and flexibility while at the same time ensuring sufficient financial control. |
Жизненно важно сохранять оперативность и гибкость, обеспечивая в то же время достаточный финансовый контроль. |
The Government considered that the new law guaranteed for all the right to social security and a sufficient standard of living. |
Правительство считает, что новый закон гарантирует всем право на социальное обеспечение и на достаточный уровень жизни. |
Once sufficient progress has been made towards these objectives, the involvement of the United Nations in Sierra Leone could be adjusted accordingly. |
Когда будет достигнут достаточный прогресс в достижении этих целей, присутствие Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне может быть соответственно скорректировано. |
First, the seven years since 1996 provide sufficient distance to evaluate positive and negative trends affecting the human rights situation. |
Во-первых, прошедшие с 1996 года семь лет представляют собой достаточный срок для того, чтобы оценить позитивные и негативные тенденции в области осуществления прав человека в стране. |
Indictments are presented by the Prosecutor when there is sufficient evidence to bring a successful prosecution against such leaders. |
Обвинительные заключения выносятся Обвинителем в тех случаях, когда имеется достаточный фактический материал для успешного судебного преследования таких руководителей. |
The Lexin Swedish-English dictionary defines lagom as "enough, sufficient, adequate, just right". |
Шведско-английский словарь определяет lagom как «достаточно, достаточный, адекватный, в самый раз». |
As the attached resume shows, I have a sufficient amount of experience and skills for the given position. |
У меня есть достаточный опыт и навыки, чтобы занять данную должность, как это видно из прилагаемого мною резюме. |
Once a part of an enemy has taken sufficient damage, it can break off. |
Как только определенная часть получила достаточный ущерб она может разорваться. |
It is only when advanced countries are threatened that there is sufficient impetus to invest in vaccines to confront diseases like Ebola. |
Только тогда, когда развитые страны находятся под угрозой, появляется достаточный стимул инвестировать в вакцины, чтобы противостоять такой болезни, как лихорадка Эбола. |
Prize money gives him sufficient income to live on. |
Шлифовка линз даёт ему доход, достаточный для жизни. |
And US growth, currently exceeding potential output, can provide sufficient global lift - at least for now. |
И экономический рост в США, в настоящее время превышающий потенциальный результат, может обеспечить достаточный глобальной подъем - по крайней мере на данный момент. |
And now we have sufficient collateral to ensure you'll do your part. |
И теперь у нас есть достаточный залог, чтобы мы могли быть уверены, что ты выполнишь свою часть. |
Dukhat once told me, If you can create sufficient fear in your enemies you may not have to fight them. |
Дукхат говорил нам: Если вы сможете вызвать достаточный страх у вашего врага вам не придется с ним сражаться. |
More than sufficient inducement, I think. |
Мотив более чем достаточный, я полагаю. |
The South Africans taught us such new expressions as "sufficient consensus" in the art of negotiation. |
Южноафриканцы научили нас таким новым терминам, как "достаточный консенсус" и обогатили ими искусство ведения переговоров. |
Eighteen families that had established micro-enterprises under the programme achieved a regular income sufficient to lift them off the Agency's ration rolls. |
Восемнадцать семей, создавших микропредприятия в соответствии с данной программой, стали получать регулярный доход, достаточный для исключения их из списков помощи Агентства. |
That recommendation was inappropriate since the Trust Fund had not yet received sufficient contributions. |
Эта рекомендация представляется неуместной, поскольку в Целевой фонд еще не внесен достаточный объем средств. |
Some expressed that we have sufficient tools and information to make decisions. |
По мнению ряда выступавших, в нашем распоряжении имеется достаточное количество инструментов и достаточный объем информации для принятия решений. |
Several participants raised concerns over continuing volatile oil prices despite sufficient supply. |
Ряд участников высказали обеспокоенность в связи с сохраняющейся неустойчивостью цен на нефть, несмотря на достаточный объем предложения. |
Many Parties reported that their capacities to prepare national communications were sufficient. |
Многие Стороны сообщили о том, что у них имеется достаточный потенциал для подготовки национальных сообщений. |
All those areas must receive appropriate and sufficient investment. |
Для работы по всем этим направлениям необходимо изыскать достаточный объем инвестиций. |
And both require sufficient cooperation from the Governments concerned. |
И для соблюдения этих двух условий необходим достаточный уровень сотрудничества заинтересованных правительств. |
The Migration Board took the decision after two extensive interviews and had sufficient information taken together with the facts and documentation. |
Миграционное управление приняло соответствующее решение после двух продолжительных собеседований и собрало достаточный объем фактологической и документальной информации. |
In order to ensure good oversight of partner activities, it is important that UNHCR obtain sufficient and reliable information on partner performance. |
Для осуществления эффективного надзора за деятельностью партнеров важно, что УВКБ получало достаточный объем достоверной информации о результатах работы партнеров. |