The idea might seem grotesque, but not to a person who has been told that he's suffering from terminal cancer. |
Идея может показаться гротескной, но не человеку, которому сказали, что он страдает от неизлечимого рака. |
His army is out there now suffering in the snow. |
Сейчас его армия страдает там, в снегу. |
He's suffering from the side effects of a viral infection - fever, aches, chills. |
Похоже, он страдает от побочных эффектов вирусной инфекции - жар, боли, озноб. |
Well, while they were caring for the cub, they discovered that it was suffering from fever and infection. |
Пока они ухаживали за медвежонком, узнали, что он страдает от лихорадки и инфекции. |
My husband is suffering from an incurable disease that eventually will kill him. |
Мой муж страдает от неизлечимой болезни, которая сведет его в могилу. |
But as you know, Tisdale is still suffering. |
Но, как вы знаете, Тисдейл по-прежнему страдает. |
I'll buy that girl is suffering some kind of pronounced psychosis. |
Я соглашусь, что эта девушка страдает резко выраженным психозом. |
Overkill like that typically suggests a very personal motive, or the aggressor's suffering from some form of psychosis. |
Подобный перебор обычно свидетельствует об очень личном мотиве, или же агрессор страдает от какой-то формы психоза. |
And their health is suffering as a consequence. |
В результате чего страдает их здоровье. |
He's suffering'... lack of drink. |
Он страдает от... нехватки выпивки. |
And he is suffering from post-partum whatever. |
И он страдает от пост-родовой чего-то там. |
It's very apparent that Susan is suffering from some form of dementia. |
Совершенно очевидно, что Сьюзен страдает от некоего психического расстройства. |
Well, Miss Trent isn't suffering from any psychological malady, except perhaps a mild delusion. |
Мисс Трент не страдает никаким психологическим недугом, за исключением, пожалуй, лёгкой мании. |
Mr Herriot, I can't bear to see him suffering like this. |
Мистер Хэрриот, я не могу смотреть, как он страдает. |
She's clearly suffering and we are... |
Ясно, что она страдает, и мы... |
Mrs Smith appears to be suffering from senile dementia. |
Миссис Смит, кажется, страдает от старческого слабоумия. |
Andrei, think how she must be suffering. |
Андрей, подумай, как она страдает. |
He's suffering from acute melancholia, together with a guilt complex. |
Он страдает острой меланхолией, отягощенной комплексом вины. |
Captain Kirk is suffering from a peculiar physical degeneration which strongly resembles aging. |
Капитан Кирк страдает особой физической дегенерацией, которая очень похожа на старение. |
Not for what Eileen is suffering from. |
Но не болезни, которой страдает Айлин. |
He seems to be suffering from post traumatic stress disorder and repressed memories. |
Похоже, он страдает от посттравматического расстройства и блокирует воспоминания. |
He's suffering from visual hallucinations, - paranoia, some kind of... |
Он страдает зрительными галлюцинациями, паранойей, похоже на... |
A proportion of the inmates of both prisons are suffering from scabies, tuberculosis and other illnesses. |
Часть заключенных в этих двух тюрьмах, помимо других болезней, страдает чесоткой и туберкулезом. |
The sector is also suffering from a shortage of skilled manpower for activities ranging from planning to operations and management, particularly middle- and higher-level management. |
Кроме того, сектор также страдает от нехватки квалифицированных кадров для осуществления такой деятельности, как планирование и операции и управление, особенно среднего и высшего управленческого звена. |
In addition, the Republic of Macedonia is suffering from an illegal economic blockade imposed by Greece. |
Кроме того, Республика Македония страдает от незаконной экономической блокады, введенной Грецией. |