As much as I loathe schadenfreude, it would be nice to know that Keller's suffering. |
Хоть я и ненавижу злорадствовать, было бы приятно знать, что Келлер страдает. |
I recently read the koala population is suffering due to a catastrophic outbreak of chlamydia. |
Я недавно читала, что популяция коал страдает от вспышки хламидиоза. |
Many people are suffering, and you're just playing games. |
Много людей страдает, а вы просто играете в игры. |
Your mother is suffering from a terrible headache. |
Мама страдает от ужасной головной боли. |
And the wagon master is suffering from radiation sickness. |
А главный водитель страдает от лучевой болезни. |
You've got an expedited trial date to force the other side to settle and now you guys are the ones suffering. |
Вы получили ускоренное слушание чтобы заставить сторону защиты согласиться и теперь вы те, кто страдает. |
He's been suffering from a heavy migraine for ten years. |
Десять лет этот несчастный страдает от ужасной головной боли. |
What you want is her suffering. |
Тебе нравится, когда она страдает. |
The MRI showed he's suffering from lymphosarcoma. |
МРТ показало, что он страдает от лимфосаркомы. |
Mr. Slydell here is suffering from peptic ulcer disease and hypertension two conditions you'll often see in very angry people. |
Мистер Слайдел страдает здесь от желудочной язвы и гипертонии Два условия вы можете часто наблюдать в сердитых людях. |
He decided that the town was suffering and... |
Он решил, что город страдает и... |
He doesn't seem to be suffering much. |
Не похоже, что он сильно страдает. |
The numbers of those suffering are almost impossible to calculate. |
Число тех, кто страдает, практически невозможно подсчитать. |
But she is suffering withdrawal symptoms from the effects of the sway. |
Но она страдает от симптомов абстиненции Из за эффекта влияния. |
Who is suffering abdominal pain and fainting spells. |
Который страдает от болей в животе и обмороков. |
African-American male, mid-30s, suffering from severe dehydration. |
Мужчина, около 30-ти, страдает сильным обезвоживанием. |
He, too, is suffering from an aortic aneurysm. |
Он тоже страдает от аневризмы аорты. |
I'm afraid he's also suffering from early-stage osteoarthritis. |
Боюсь, но он тоже страдает от ранней стадии остеоартрита. |
Yes, I'm afraid that your son is suffering from gingervitus. |
Да, боюсь ваш сын страдает рыжевитостью. |
Your son is suffering from severe dementia. |
Ваш сын страдает от серьезного слабоумия. |
Well, after fourteen hours of testing, I can say Butters is definitely suffering from aggravated repressied memory syndrome. |
После четырнадцати часов тестов, я могу сказать, что Баттерс определенно страдает от синдрома слабой памяти. |
My patient is really suffering, Reycraft, and not just from photosensitivity. |
Мой пациент страдает, Рейкрафт, и не только из-за светочувствительности. |
This town isn't suffering from some love-gone-wrong effect. |
Город этот страдает не от побочных эффектов обезумевшей любви. |
A doctor not pigheaded and suffering from a severe case of pride. |
Врач не упрямится и не и страдает от серьезной болезни из гордости. |
While we consider other options, my best friend is suffering. |
Пока мы рассматриваем другие возможности, мой лучший друг страдает. |