Английский - русский
Перевод слова Suffering
Вариант перевода Страдает

Примеры в контексте "Suffering - Страдает"

Примеры: Suffering - Страдает
As much as I loathe schadenfreude, it would be nice to know that Keller's suffering. Хоть я и ненавижу злорадствовать, было бы приятно знать, что Келлер страдает.
I recently read the koala population is suffering due to a catastrophic outbreak of chlamydia. Я недавно читала, что популяция коал страдает от вспышки хламидиоза.
Many people are suffering, and you're just playing games. Много людей страдает, а вы просто играете в игры.
Your mother is suffering from a terrible headache. Мама страдает от ужасной головной боли.
And the wagon master is suffering from radiation sickness. А главный водитель страдает от лучевой болезни.
You've got an expedited trial date to force the other side to settle and now you guys are the ones suffering. Вы получили ускоренное слушание чтобы заставить сторону защиты согласиться и теперь вы те, кто страдает.
He's been suffering from a heavy migraine for ten years. Десять лет этот несчастный страдает от ужасной головной боли.
What you want is her suffering. Тебе нравится, когда она страдает.
The MRI showed he's suffering from lymphosarcoma. МРТ показало, что он страдает от лимфосаркомы.
Mr. Slydell here is suffering from peptic ulcer disease and hypertension two conditions you'll often see in very angry people. Мистер Слайдел страдает здесь от желудочной язвы и гипертонии Два условия вы можете часто наблюдать в сердитых людях.
He decided that the town was suffering and... Он решил, что город страдает и...
He doesn't seem to be suffering much. Не похоже, что он сильно страдает.
The numbers of those suffering are almost impossible to calculate. Число тех, кто страдает, практически невозможно подсчитать.
But she is suffering withdrawal symptoms from the effects of the sway. Но она страдает от симптомов абстиненции Из за эффекта влияния.
Who is suffering abdominal pain and fainting spells. Который страдает от болей в животе и обмороков.
African-American male, mid-30s, suffering from severe dehydration. Мужчина, около 30-ти, страдает сильным обезвоживанием.
He, too, is suffering from an aortic aneurysm. Он тоже страдает от аневризмы аорты.
I'm afraid he's also suffering from early-stage osteoarthritis. Боюсь, но он тоже страдает от ранней стадии остеоартрита.
Yes, I'm afraid that your son is suffering from gingervitus. Да, боюсь ваш сын страдает рыжевитостью.
Your son is suffering from severe dementia. Ваш сын страдает от серьезного слабоумия.
Well, after fourteen hours of testing, I can say Butters is definitely suffering from aggravated repressied memory syndrome. После четырнадцати часов тестов, я могу сказать, что Баттерс определенно страдает от синдрома слабой памяти.
My patient is really suffering, Reycraft, and not just from photosensitivity. Мой пациент страдает, Рейкрафт, и не только из-за светочувствительности.
This town isn't suffering from some love-gone-wrong effect. Город этот страдает не от побочных эффектов обезумевшей любви.
A doctor not pigheaded and suffering from a severe case of pride. Врач не упрямится и не и страдает от серьезной болезни из гордости.
While we consider other options, my best friend is suffering. Пока мы рассматриваем другие возможности, мой лучший друг страдает.