Английский - русский
Перевод слова Suffering
Вариант перевода Страдающим

Примеры в контексте "Suffering - Страдающим"

Примеры: Suffering - Страдающим
Support populations and countries suffering from severe food shortages and famine. Оказывать поддержку населению и странам, страдающим от острой нехватки продовольствия и от голода.
Several countries in the ECE region have expanded services for those suffering from Alzheimer's disease and dementia. Ряд стран в регионе ЕЭК расширили спектр услуг, оказываемых лицам, страдающим от болезни Альцгеймера и старческого слабоумия.
Germany reported that its drug policy focused on adequate support of individuals suffering from consequences caused by drug use. Германия сообщила, что ее политика в сфере наркотиков предусматривает оказание поддержки лицам, страдающим от последствий наркомании.
The destruction of hospitals in the country's main cities severely undermined the provision of health services, particularly for individuals suffering from chronic diseases. Разрушение больниц в крупных городах страны серьезно отражается на оказании медицинской помощи, особенно лицам, страдающим хроническими заболеваниями.
Treatments for children suffering from malnutrition are being provided at 14 camps and 59 villages. В 14 лагерях и 59 деревнях детям, страдающим от недоедания, предоставляется лечение.
Other women such as those suffering from domestic violence and who require temporary financial support are also being assisted. Оказывается помощь и другим женщинам, например страдающим от насилия в семье и нуждающимся во временной финансовой поддержке.
Is what I would do for any suffering creature. То, что я сделал с любым страдающим существом.
Marcel knows this, and yet he keeps Thierry locked in here day after day suffering. Марсель знает об этом, но продолжает держать Тьерри запертым здесь, страдающим день за днем.
Walks on horses are especially good for children suffering DTSP. Прогулки на лошадях особенно показаны детям, страдающим ДЦП.
Consciously or not, all of them depict contemporary Japanese society... as suffering from the lack of communication and failing human relationships. Намеренно, или нет, все они изображают современное японское общество страдающим от недостатка общения и разрыва человеческих взаимоотношений.
Or aid the nearby systems suffering from Imperial oppression. Или помощи соседним системам, страдающим от имперского гнета.
I sit here with this poor suffering kid, and I swear revenge. Сидя рядом со страдающим пареньком, я поклялся отомстить за него.
A haemodialysis care unit will be installed with the aim of increasing assistance to patients suffering from renal diseases. В целях расширения помощи пациентам, страдающим почечными заболеваниями, будет создано отделение гемодиализа.
Facilitating the provision of assistance to these suffering people is indeed a very important task. Облегчение оказания помощи этим страдающим людям является действительно очень важной задачей.
2.1 In 1979, the author was diagnosed as suffering from schizophrenia. 2.1 В 1979 году автор был признан страдающим от шизофрении.
Aid was sent to people living in temporary shelters and suffering from acute health problems caused by poor hygienic conditions. Помощь направлялась людям, проживающим во временных убежищах и страдающим серьезными заболеваниями из-за плохих санитарных условий.
The Government has supplied special milk and treated babies of low-income families suffering from metabolic disease. Новорожденным из малоимущих семей, страдающим от нарушения обмена веществ, правительство предоставляет специальное молоко и обеспечивает лечение.
Official development assistance should thus also support innovative macroeconomic facilities capable of providing additional financial resources to countries suffering from external shocks. Поэтому официальная помощь в целях развития должна также содействовать созданию новаторских макроэкономических механизмов, способных выдавать дополнительные финансовые ресурсы странам, страдающим от внешних потрясений.
The lack of access to appropriate equipment prevented children suffering from kidney deficiency from receiving dialysis treatment. Отсутствие доступа к надлежащему оборудованию не позволяет детям, страдающим почечной недостаточностью, проходить лечение диализом.
Provide special help to children suffering from mental illnesses or psychological disorders. Оказывать специальную помощь детям, страдающим от психических и психологических расстройств.
Such actions had left Puerto Rico economically dependent, with a huge social crisis and a population suffering from an identity crisis and low self-esteem. Такие действия привели к тому, что Пуэрто-Рико оказалось в экономической зависимости, в глубоком социальном кризисе и с населением, страдающим от кризиса идентичности и низкой самооценки.
In addition, bigger municipalities offer preventive medical services and help to elderly suffering from chronic diseases. Крупные муниципалитеты к тому же предоставляют профилактические медицинские услуги и помощь престарелым, страдающим хроническими болезнями.
That gives real reason for hope for the countries and peoples suffering daily from the devastation caused by light weapons. Это дает реальные причины для надежд странам и народам, каждодневно страдающим от разрушений, причиняемым легкими вооружениями.
Africa is also the continent that is suffering most from HIV/AIDS. Африка также является континентом, в наибольшей мере страдающим от ВИЧ/СПИДа.
This Conference that is opening today can give hope to those who are suffering. Открывающаяся сегодня Конференция способна дать надежду страдающим.