Английский - русский
Перевод слова Suffering
Вариант перевода Страдает

Примеры в контексте "Suffering - Страдает"

Примеры: Suffering - Страдает
He reportedly was suffering from kidney problems, high blood pressure, a burst eardrum in his right ear and haemorrhoids. Согласно сообщениям, он страдает почечной недостаточностью, гипертонией, геморроем, а также от прободения барабанной перепонки правого уха.
The water supply renovation rate in villages suffering from water-related arsenic poisoning and high-arsenic concentration areas was 36.2 per cent, benefiting 650,000 people. Реконструкции в интересах 650000 человек подверглись 36,2% водопроводных систем в деревнях, в которых население страдает от отравления мышьяком, содержащимся в воде, и районах с высокой концентрацией мышьяка.
Thin and High subsequently made arrangements to send Yan-ru to a hospital in Shanghai, where she was found to be suffering from congenital heart disease. Впоследствии члены организации «Син энд хай» приняли меры для отправки Яньжу в больницу в Шанхае, где было установлено, что она страдает врожденным пороком сердца.
The civilians caught up in the conflict were suffering the consequences of a historical condition which was not of their choosing. Затронутое конфликтом гражданское население страдает от исторических реалий, которые оно не выбирало.
Today, we would like to begin communion... with those members of the congregation... suffering illness and physical ailments. Сегодня мы начнём святое причастие с тех членов нашей общины,... кто страдает от болезней и недугов.
According to an assessment in 2007, the water supply renovation rate reached 58 per cent in villages suffering from water-related fluorosis, benefiting 49.50 million people. Согласно оценке 2007 года в интересах 49,50 млн. человек реконструкции подверглось 58% водопроводных систем в деревнях, в которых население страдает от флюороза, вызванного питьевой водой.
For more than four decades, the Cuban people have been suffering as a result of the devastating effects of the embargo imposed unilaterally by the United States against their country. Более четырех десятилетий кубинский народ страдает от разрушительных последствий блокады, введенной в одностороннем порядке против его страны Соединенными Штатами.
For over a year, Mr. Nayouf has reportedly been suffering from Hodgkin's disease. Как утверждалось, более года г-н Наюф страдает болезнью Ходжина.
Sigma, however, was written as a once-good character suffering an "unforeseen error" that leads him to be completely evil. Сигма, однако, написан как раз с хорошим характером и страдает из-за «непредвиденных ошибок», что приводит его к совершению зла.
Where the person concerned is suffering from auto-immune enteropathy certified by a consultant paediatrician, medical care shall include total parenteral nutrition. Если соответствующее лицо страдает аутоиммунной энтеропатией, которая удостоверена консультирующим педиатром, медицинское лечение включает комплексное парентеральное питание.
People with psychotic disorders may deny that they are ill, and those suffering from depression may be too consumed by self-loathing to feel worthy of help. Люди с психическими расстройствами могут отрицать, что они больны, и у тех, кто страдает от депрессии может быть слишком много ненависти к себе, чтобы чувствовать себя достойными для оказания помощи.
Three weeks before the shooting, Kretschmer had written a letter to his parents, saying that he was suffering and could not go on. За три дня до стрельбы Кречмер оставил родителям письмо, в котором написал, что очень страдает, потому что чувствует себя одиноко из-за того, что у него нет девушки и мало друзей.
Ms. Davis, she sounds like she's suffering from a number of classifiable disorders. Мисс Дэвис, то, что я услышала, говорит о том, что она страдает сразу от нескольких изученных расстройств.
This may sound like a litany of ills, but until the situation improves we must continue to repeat that Africa is suffering from very serious structural problems. Это может прозвучать как скучное перечисление напастей, но до тех пор, пока ситуация не улучшится, мы обязаны и далее говорить о том, что Африка страдает от очень серьезных проблем структурного характера.
Without shocking images, the campaign was designed to enable parents, teachers and friends of those suffering from eating disorders, to reflect and call for help. Эта кампания была разработана таким образом, чтобы без использования шокирующих изображений позволить родителям, учителям и друзьям тех, кто страдает от расстройства пищевого поведения, осознать существование проблемы и обратиться за помощью.
He was fingerprinted and taken to see a doctor, whom he told that he was suffering from acute asthma and severe pain from a back injury caused by the beating. У него сняли отпечатки пальцев, после чего мужчину осмотрел врач, которому он сообщил, что страдает острой формой астмы, и пожаловался на сильные боли из-за травмы спины, полученной в результате избиения.
the world was already suffering from "information overload". Как отметил Генеральный секретарь в своем докладе, «мир и без того страдает от «информационной перегрузки».
Spider was a judo instructor who spent a lot of time in the dojos but is now suffering chronic depression, social phobia, and anxiety disorder in his mid twenties. Spider был инструктором дзюдо и занимался им много времени, но сейчас страдает от депрессии, социо-фобии и беспокойством на третьем десятке лет.
The conclusion of the above psychological medical examination was that that it did not reveal any injuries to the author, and that he is currently suffering from third-degree hypertonia. Согласно заключению вышеуказанной психолого-медицинской экспертизы, получение автором каких-либо телесных повреждений выявлено не было и на данный момент он страдает гипертонической болезнью третьей степени.
The source further reports that Mr. Garcia's medical condition has seriously is suffering of angina pectoris and high blood pressure, continues to have digestion illnesses and has recently lost 16 pounds. Источник сообщает о серьезном ухудшении состояния здоровья г-на Гарсии, который страдает стенокардией, гипертонической болезнью и постоянными расстройствами пищеварения и за последнее время потерял в весе более семи килограммов.
On 17 November 2011, the Trial Chamber, following the unanimous assessment of five court-appointed medical experts, determined that Ieng Thirith was suffering from a progressive, degenerative cognitive condition that rendered her unfit to stand trial. 17 ноября 2011 года после анонимной проверки пятью назначенными судом медицинскими экспертами Судебная палата установила, что Иенг Тирит страдает прогрессирующим дегенеративным умственным расстройством, вследствие чего она не может предстать перед судом.
This movie is noted for being Ringwald's final "teen" movie, and is cited as one of her most mature performances, particularly in a scene where Darcy is suffering from postpartum depression after the birth of her child. Этот фильм отмечают как последний из молодёжных фильмов Рингвальд и приводят его в качестве примера одной из наиболее зрелых ролей актрисы, особенно в сцене, где Дарси страдает от послеродовой депрессии после рождения ребёнка.
In the film, George Lucas (Martin Hynnes) is a 1967 USC college student, suffering from writer's block as he attempts to write a movie about a young space farmer with a bad crop of "space wheat". В фильме, Джордж Лукас - студент ЮКУ в 1967 году и страдает от писательской блокады, пытаясь написать сценарий фильма о молодом космическом фермере с плохим урожаем «космической пшеницы».
He's suffering from a rapidly growing aortic aneurysm, eroding the second, third and fourth ribs as well as the costal cartilages on the left of the sternum. Он страдает от быстро увеличивающейся аневризмы аорты, разрушающей второе, третье и четвертое ребро, а так же реберные хрещи слева от грудины.
It is to be noted that that decision has had an adverse and painful effect on the Greek economy itself, at a time when it is already suffering from the continuation of economic sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Следует отметить, что это решение имело негативные и серьезные последствия для самой греческой экономики, которая и без этого страдает в результате непрекращающихся экономических санкций в отношении Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория).