Английский - русский
Перевод слова Suffering
Вариант перевода Страдает

Примеры в контексте "Suffering - Страдает"

Примеры: Suffering - Страдает
Some speakers indicated that, despite recent increased availability of controlled substances for medication, a great number of individuals were still suffering from significant pain, especially in developing countries. Несколько выступавших отметили, что, несмотря то что в последнее время контролируемые вещества стали более доступны для лечебных целей, огромное число людей, особенно в развивающихся странах, по-прежнему страдает от боли.
He's suffering and I need to sedate him! Он страдает, нужно дать обезболивающие!
Does he look like he's suffering? Заметно по нему, что он страдает?
Commander Chakotay is suffering bone decalcification, tissue necrosis, decreased visual acuity - all classic signs of aging - but they've developed within hours. Коммандер Чакотэй страдает костной декальцинацией, тканевыми некрозами, уменьшением остроты зрения - все классические признаки старения - но они развились за несколько часов.
Point to one person in this entire world who isn't suffering! Покажи мне хоть одного человека на свете, который не страдает.
Have you had reason to believe that he was suffering from any form of addiction? У вас были основания считать, что он страдает от какой-либо формы зависимости?
Well, Mr Mallard is suffering from bronchitis. Что ж, мистер Маллард страдает от бронхита
"Kennex is suffering"From depression, mental atrophy, Кеннекс страдает депрессией, умственным ослаблением,
The fragile economies of Guinea, Liberia and Sierra Leone are suffering large-scale adverse economic effects, including rising prices, lower household incomes and greater poverty. Уязвимая экономика Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне страдает от широкомасштабных пагубных экономических последствий, в том числе роста цен, сокращения доходов домашних хозяйств и роста нищеты.
This unsub is armed and suffering A major psychological break, Эта неизвестная вооружена и страдает от серьезного психического срыва.
I'm talking to you about a child who's suffering! Я говорю с Вами о ребенке, который страдает!
which appears to be suffering under your bulk? где она явно страдает под тяжестью твоей туши?
At the top of the news, Quahog is suffering its worst heat wave in a century. Наша главная новость: Куахог страдает от рекордных, в этом веке, показателей жары.
He appears to be suffering from some sort acute psychosis, Он, кажется, страдает от какого-то острого психоза,
Since, however, non-core resources were neither reliable nor predictable, the system's operational activities were suffering from the imbalance between the two. Однако, поскольку ресурсы на неосновные виды деятельности не являются надежными или предсказуемыми, оперативная деятельность системы страдает ввиду дисбаланса между ними.
At her check-up on entering the facility she was found to be suffering from heart disease and was given prompt treatment. При поступлении в учреждение в ходе медицинского обследования было установлено, что она страдает сердечной недостаточностью, и ей была незамедлительно оказана медицинская помощь.
Worse still, these acts have caused great harm to those already suffering from poverty, conflict or desperate circumstances. Более того, эти акты причинили огромный ущерб тем, кто уже и так страдает от нищеты и конфликтов или находится в крайне тяжелом положении.
In addition, the Sudan is suffering from the effects of unilateral measures which have stunted its economic growth and interrupted its development cycle. Кроме того, Судан страдает от последствий односторонних мер, сдерживающих его экономический рост и нарушающих цикл его развития.
This scenario would have adverse repercussions on the life of Central African populations already suffering from the effects of domestic political tension and a precarious national socio-economic situation. Такой сценарий пагубно скажется на жизни центральноафриканского населения, которое и так страдает от внутренней политической напряженности и нестабильного социально-экономического положения в стране.
He is reportedly suffering from serious illnesses; Как сообщается, он страдает тяжелыми заболеваниями;
Even in the age of highly sophisticated information and communication technologies, mankind is suffering from the same atavisms of the past, typical of medieval times or the Crusades. Даже в век сложнейших информационных и коммуникационных технологий человечество страдает от атавизмов прошлого, типичных для средневековых времен крестовых походов.
Resources have to be allocated to activities that promote economic growth but in conjunction with measures that provide direct assistance to the poorest, particularly those suffering from chronic hunger. Необходимо выделять ресурсы на деятельность, способствующую ускорению экономического роста, однако это следует делать одновременно с осуществлением мероприятий, предусматривающих оказание непосредственной помощи беднейшим слоям населения, прежде всего тем, кто страдает от хронического голода.
People in Argentina, El Salvador, parts of Guatemala and the small States of the Cook Islands and Tonga are also suffering from shortages of food. Народ Аргентины, Сальвадора и ряда районов Гватемалы и небольших государств островов Кука и Тонги также страдает от нехватки продовольствия.
The people of Ryloth Are suffering, And compassion is a sacred Народ Рилота страдает, а сострадание является священным качеством тайдорианцев.
According to experiments carried out by the German researcher Petter Witt, clear and characteristic transfigurations take place in those cases where the patient is suffering from Schizophrenia. Согласно экспериментам, осуществляемых немецким исследователем Петтера Витта, ясные и характерные преобразования имеют место в тех случаях, когда пациент страдает от Шизофрении.