| He seems, to us, to be suffering greatly in his mind. | По-моему, он страшно страдает в душе. |
| It's suffering from a technological form of amnesia. | Он страдает от технологической формы амнезии. |
| Now poor Lydia is suffering for it. | И теперь Лидия страдает из-за этого. |
| The global economy is suffering from a chronic demand shortfall, which can be remedied through sustained growth in government spending. | Мировая экономика страдает от хронического дефицита спроса, который может быть устранен посредством устойчивого роста государственных расходов. |
| Russia, meanwhile, is clearly suffering from an even deeper identity crisis. | Россия, между тем, явно страдает от еще более глубокого кризиса самоидентификации. |
| Brazil, too, is suffering from slow growth, not to mention stubborn inflation and mounting deficits. | Экономика Бразилии также страдает от этого, не говоря уже об упрямой инфляции и растущих дефицитах. |
| When an economy is suffering from high unemployment and weak aggregate demand, spending cuts are contractionary. | Когда экономика страдает от высокого уровня безработицы и слабого совокупного спроса, сокращение расходов оказывает ограничительное воздействие. |
| Perhaps the patient is isolated, lonely, suffering from depression, out of work, or facing some other personal or family calamity. | Возможно, пациент изолирован, одинок, страдает от депрессии, является безработным или столкнулся с какой-либо другой личной или семейной проблемой. |
| Anyone who is suffering from shame and public humiliation needs to know one thing: You can survive it. | Любой, кто страдает от публичного позора и унижения, должен знать следующее: это можно пережить. |
| He's been suffering from a right hip pain for a while. | Страдает от боли в правом бедре. |
| Its coastline is suffering from erosion. | Береговая линия страдает от эрозии волнового воздействия. |
| On 12 October 2010, Toulouse announced that Pelé was suffering from a pulmonary embolism. | 12 октября 2010 года «Тулуза» объявила, что Пеле страдает тромбоэмболией лёгочной артерии. |
| Witnesses reported that he was often dizzy, and speculated he was suffering from anorexia nervosa. | Свидетели сообщали, что Джексон часто испытывал головокружение; выдвигались предположения, что он страдает от нервной анорексии. |
| In 1992, Funicello announced that she was suffering from multiple sclerosis. | В 1992 году Фуничелло объявила, что она страдает рассеянным склерозом. |
| The psychiatrist says he's suffering from some form of amnesia. | Психиатры утверждают, что он страдает какой-то формой амнезии. |
| Our daughter is suffering because we won't fix up our own yard. | Наша дочь страдает, потому что мы не можем заняться двором. |
| In August 2015 it was announced that he was suffering from liver cancer. | В апреле 2015 года он сообщил, что страдает от аллергии на лук. |
| It is unbearable to see her suffering. | Разве это жизнь видеть, как она страдает. |
| One relates to the defenders of those suffering such obvious exploitation. | Один касается защитников тех, кто страдает от такой явной эксплуатации. |
| One cannot simply ignore the pleas of those who are suffering. | Нельзя же просто игнорировать проблемы тех, кто страдает от роста цен. |
| At least she's not suffering anymore. | По крайней мере, она больше не страдает. |
| Meanwhile, the US is suffering from the hollowing out of its defense industrial base. | В тоже время, США страдает от истощения своей оборонно-промышленной базы. |
| It's possible he's suffering from persecutory delusions. | Возможно, он страдает от мании преследования. |
| She's only suffering from one condition. | Она страдает только от одного состояния. |
| She said the entire Link is suffering from the disease. | Она сказала что весь Линк страдает от болезни. |