Английский - русский
Перевод слова Suffering
Вариант перевода Страдает

Примеры в контексте "Suffering - Страдает"

Примеры: Suffering - Страдает
He seems, to us, to be suffering greatly in his mind. По-моему, он страшно страдает в душе.
It's suffering from a technological form of amnesia. Он страдает от технологической формы амнезии.
Now poor Lydia is suffering for it. И теперь Лидия страдает из-за этого.
The global economy is suffering from a chronic demand shortfall, which can be remedied through sustained growth in government spending. Мировая экономика страдает от хронического дефицита спроса, который может быть устранен посредством устойчивого роста государственных расходов.
Russia, meanwhile, is clearly suffering from an even deeper identity crisis. Россия, между тем, явно страдает от еще более глубокого кризиса самоидентификации.
Brazil, too, is suffering from slow growth, not to mention stubborn inflation and mounting deficits. Экономика Бразилии также страдает от этого, не говоря уже об упрямой инфляции и растущих дефицитах.
When an economy is suffering from high unemployment and weak aggregate demand, spending cuts are contractionary. Когда экономика страдает от высокого уровня безработицы и слабого совокупного спроса, сокращение расходов оказывает ограничительное воздействие.
Perhaps the patient is isolated, lonely, suffering from depression, out of work, or facing some other personal or family calamity. Возможно, пациент изолирован, одинок, страдает от депрессии, является безработным или столкнулся с какой-либо другой личной или семейной проблемой.
Anyone who is suffering from shame and public humiliation needs to know one thing: You can survive it. Любой, кто страдает от публичного позора и унижения, должен знать следующее: это можно пережить.
He's been suffering from a right hip pain for a while. Страдает от боли в правом бедре.
Its coastline is suffering from erosion. Береговая линия страдает от эрозии волнового воздействия.
On 12 October 2010, Toulouse announced that Pelé was suffering from a pulmonary embolism. 12 октября 2010 года «Тулуза» объявила, что Пеле страдает тромбоэмболией лёгочной артерии.
Witnesses reported that he was often dizzy, and speculated he was suffering from anorexia nervosa. Свидетели сообщали, что Джексон часто испытывал головокружение; выдвигались предположения, что он страдает от нервной анорексии.
In 1992, Funicello announced that she was suffering from multiple sclerosis. В 1992 году Фуничелло объявила, что она страдает рассеянным склерозом.
The psychiatrist says he's suffering from some form of amnesia. Психиатры утверждают, что он страдает какой-то формой амнезии.
Our daughter is suffering because we won't fix up our own yard. Наша дочь страдает, потому что мы не можем заняться двором.
In August 2015 it was announced that he was suffering from liver cancer. В апреле 2015 года он сообщил, что страдает от аллергии на лук.
It is unbearable to see her suffering. Разве это жизнь видеть, как она страдает.
One relates to the defenders of those suffering such obvious exploitation. Один касается защитников тех, кто страдает от такой явной эксплуатации.
One cannot simply ignore the pleas of those who are suffering. Нельзя же просто игнорировать проблемы тех, кто страдает от роста цен.
At least she's not suffering anymore. По крайней мере, она больше не страдает.
Meanwhile, the US is suffering from the hollowing out of its defense industrial base. В тоже время, США страдает от истощения своей оборонно-промышленной базы.
It's possible he's suffering from persecutory delusions. Возможно, он страдает от мании преследования.
She's only suffering from one condition. Она страдает только от одного состояния.
She said the entire Link is suffering from the disease. Она сказала что весь Линк страдает от болезни.