Английский - русский
Перевод слова Suffering
Вариант перевода Страдает

Примеры в контексте "Suffering - Страдает"

Примеры: Suffering - Страдает
By so doing, political will can make balancing the burden of care for those suffering from HIV/AIDS a national priority. Благодаря этому с помощью политической воли можно добиться того, чтобы равномерное распределение бремени, связанного с обеспечением ухода за теми, кто страдает от ВИЧ/СПИДа, стало национальным приоритетом.
In addition, the Syrian population is suffering from anti-personnel mines and the dumping of nuclear waste in some occupied areas. Кроме того, сирийское население страдает от противопехотных мин и захоронения ядерных отходов в ряде оккупированных районов.
My people are suffering from events that are not of our making. Наш народ страдает от явлений, которые вызваны не нами.
A large proportion of homeless people are suffering from addiction and mental illness. Большой процент бездомных страдает наркоманией и психическими расстройствами.
Today, humanity is suffering from a loss of values and from great confusion about ideas. Сегодня человечество страдает от потери ценностей и от большого смятения в отношении идей.
The state of health of Dr. Saud Mukhtar Al-Hashimi is particularly worrying because he is suffering from chronic digestive diseases. Состояние здоровье д-ра Сауда Мухтара Аль-Хашими вызывает особую обеспокоенность, поскольку он страдает хроническим кишечным заболеванием.
Cuba has gone beyond its borders with the spirit of solidarity, despite suffering from a totally unjust economic blockade. Куба вышла за пределы своих границ, действуя в духе солидарности, несмотря на то, что она страдает от совершенно несправедливой экономической блокады.
Our undersea environment is suffering from reef death and coral bleaching today. Наша подводная окружающая среда страдает в результате гибели коралловых рифов и их обесцвечивания.
The aim of the initiative was to fight the stigmatization of and discrimination against those suffering from HIV/AIDS. Целью этой инициативы была борьба с остракизмом и дискриминацией в отношении тех, кто страдает от ВИЧ/СПИДа.
We knew she was suffering, there just wasn't anything that we could do to help. Мы знали, что она страдает, просто ничего не могли сделать.
And quite possibly suffering a psychotic break. И, возможно, страдает нервными срывами.
I wouldn't say she's suffering. Я бы не сказал, что она страдает.
He sees that Isabelle is suffering! Он тоже видит, как страдает Исабель!
Sir Tanuma, we'll know that His Highness is suffering from senile dementia. Князь Танума, мы отлично знаем, что Его высочество страдает старческим слабоумием.
To feel such an emotion when one is burning, suffering. Чтобы прожить чувства тех, кто горит и страдает.
This is a ruling-class man... and he's actually suffering from oxygen deprivation. Это человек из правящего класса, и он страдает от кислородного голодания.
He's suffering from acute subcellular degradation. Он страдает от острой внутриклеточной деградации.
Sudan, the largest country in Africa and the most diverse, was suffering the negative impacts of climate change. Судан, являющийся крупнейшей страной Африки с наиболее разнообразными особенностями, страдает от негативных последствий изменения климата.
The princess is suffering, but life goes on its usual way. Принцесса страдает, болеет, а жизнь идет своим чередом.
She was suffering from dissociative amnesia then, as I believe she is now. Тогда она страдала от диссоциативной амнезии и, полагаю, страдает и сейчас.
The patient is suffering from acute anxiety, normally associated with terminal illness. Пациент страдает от острого беспокойства, обычно связанного со вспышками болезни.
Ma'am, your husband's suffering from a tension pneumothorax. Мадам, ваш муж страдает от напряженного пневмоторакса.
This woman is suffering from psychiatric symptoms... hallucinations, delusions. Эта женщина страдает от психических симптомов... галлюцинации, бред.
He took Sylar's ability... and now he's suffering the consequences. Он впитал способность Сайлера, И теперь он страдает от последствий.
I watched as my wife lay suffering and blamed herself. Я наблюдал, как моя жена лежит, страдает и винил себя!