| I think he's suffering from depression. | Наверное, он страдает от депрессии. Игнор включен. |
| She's stuffed up, achy and suffering from intense malaise. | У неё заложен нос, она чувствует слабость и страдает от сильного недомогания. |
| He is reportedly suffering from skin and eye infections and kidney disease. | Как сообщают, он страдает от кожных и глазных инфекционных заболеваний и от заболевания печени. |
| Haiti is now suffering from structural and age-old violence. | Гаити в настоящее время страдает от организованного и продолжающегося почти столетие насилия. |
| Natural disasters affecting populations already suffering from complex emergencies presented the international community with particularly formidable challenges. | З. Стихийные бедствия, затрагивающие население, которое уже страдает от сложных чрезвычайных ситуаций, поставили перед международным сообществом невероятно трудные задачи. |
| She is also reportedly suffering from anaemia. | Кроме того, сообщается, что она страдает от анемии. |
| Azerbaijan noted that Mongolia was suffering from climate-change-related effects. | Азербайджан отметил, что Монголия страдает от последствий, связанных с изменением климата. |
| He is suffering from severe diabetes needing permanent treatment with insulin. | Он страдает тяжелой формой диабета, при которой требуется постоянно делать инъекции инсулина. |
| And to think... how he must be suffering. | И думаю... как он, должно быть, там страдает. |
| When I see someone gettting bettter and my daughter is suffering. | А когда я вижу, что кому-то становится лучше, А моя дочь страдает. |
| Regardless of the nationality and religion of individuals, all of humanity is suffering from terrorism. | От терроризма страдает все человечество, независимо от национальной и религиозной принадлежности. |
| My sister is suffering from a bad cold. | Моя сестра страдает от сильной простуды. |
| Adoption of the draft resolution would send a message to the brave Syrian people who had been suffering for 20 months. | Принятие проекта резолюции станет посланием для храброго сирийского народа, который страдает в течение 20 месяцев. |
| Yet one in eight worldwide is still suffering from hunger. | При этом один из восьми жителей планеты по-прежнему страдает от голода. |
| This contributed to a more effective use of funds supporting those suffering from the three diseases. | Это способствовало более эффективному использованию средств, выделенных для помощи тем, кто страдает от этих трех заболеваний. |
| She's suffering from a severe case of sleepwalking. | Она страдает от тяжёлого случая лунатизма. |
| I'm afraid that she is suffering. | Боюсь, что да, она сейчас страдает. |
| And it would break her heart to know that her beautiful, kind, inspiring daughter was suffering like this. | И ей разбило бы сердце то, что ее прекрасная, добрая, вдохновляющая дочь так страдает. |
| Because he's suffering worse than anyone. | Потому что он сам страдает еще больше. |
| It is quite possible he's suffering from some form of post traumatic stress. | Очень возможно, что он страдает от какой то формы после травматического стресса. |
| He's exhausted and suffering from shock, but he's all right. | Он измучен и страдает от шока, но он в порядке. |
| We all know Africa is suffering. | Мы все знаем, что Африка страдает. |
| In my opinion, Elwood P. Dowd is suffering from a third-degree hallucination. | По моему мнению, Элвуд П. Дауд страдает галлюцинациями З-ей степени. |
| Is my performance at work suffering? | Или, может, страдает моя продуктивность на работе? |
| Mr. Rothstein has reservations about entering the heroin trade, more than likely because his business is suffering. | У м-ра Ротштейна есть сомнения по поводу участия в торговле героином, по всей вероятности потому что его бизнес страдает. |