Your suffering will relieve me, and suffer you will. |
Я уверен, что ваше страдание, меня успокоит, умиротворит. Я знаю это. А потом вы перестанете страдать. |
Integrity and suffering and you have them both. |
Благородство и страдание, и в тебе есть и то, и другое. |
Thus, this in itself may constitute suffering tantamount to torture. |
Таким образом, это само по себе может представлять собой страдание, сопоставимое с пыткой. |
Happiness and suffering are states of mind. |
Страдание и счастье - это только состояния нашего сознания. |
Because the only thing you value is suffering. |
Потому что единственное, что ты ценишь - это страдание. |
Then the future for my mother and me is nothing but suffering. |
Тогда будущее для моей матери и для меня - ничто, кроме как страдание. |
I never thought life would be a daily suffering. |
Я никогда не думала, что жизнь может превратиться в страдание. |
Remember, suffering exists only because weakness exists. |
Помни: страдание существует только потому, что существует слабость. |
If a being suffers there can be no moral justification for refusing to take that suffering into consideration. |
Если существо страдает не может быть никаких моральных оправданий отказу принимать во внимание его страдание. |
These things you've been feeling - all the guilt and suffering - those are human feelings. |
Все эти вещи, которые ты чувствуешь - вина и страдание, это человеческие чувства. |
His laziness cause him to ignore the woman suffering. |
Ему лень обратить внимание на страдание женщины. |
Someone who's suffered... and understands suffering. |
Ту, которая страдала... и понимает страдание. |
Hell, you know, you never really feel somebody's suffering. |
Черт, я никогда не чувствую чужое страдание. |
That suffering was when I began to love him. |
Это страдание стало началом моей любви. |
You don't know what suffering is, Counselor. |
Вы не знаете, что такое страдание, советник. |
I've heard that only suffering lies beyond these walls. |
Я слышала, что только страдание существует за этими стенами. |
The only comfort for me is Snow White's suffering. |
Единственное утешение для меня - это страдание Белоснежки. |
I'll bring him here to see you and end your suffering. |
Я с ним вернусь, ты снова его увидишь и прекратишь страдание. |
When the scientific method provided that new way of thinking and biology showed that microorganisms caused disease, suffering was alleviated. |
Кода научный метод предоставил новый тип мышления и биология показала, что микроорганизмы приводят к болезням, страдание было облегчено. |
Thus, he uses his own suffering as a doorway to widening his circle of compassion. |
Таким образом, свое страдание он использует как выход к расширению пределов своего сочувствия. |
Every beat of her heart she shall know only suffering. |
Каждое биение сердца должно приносить ей только страдание. |
In love one can be mistaken, and through suffering he expiates for his mistakes. |
В любви можно ошибаться, и через страдание он искупает свои ошибки. |
With free will, there's always suffering. |
А из-за свободы выбора всегда будет страдание. |
The assignment and 'its place that his personal suffering not interfere with the mission. |
Назначение и 'его место, это его личное страдание не вмешиваются в миссию. |
Mute suffering is fine as a moral principle, but only Gandhi could use it to bring about meaningful change. |
Немое страдание хорошо подходит для морального принципа, но только Ганди мог использовать его, чтобы произвести значимые перемены. |