He should have a lot more success at repairing it than a Jem'Hadar suffering from withdrawal. |
У него должно гораздо лучше получиться с починкой, чем у джем'хадар, страдающего от ломки. |
The Homeless Unit are trying to identify a young male found on the streets suffering from memory loss. |
Отдел по бездомным пытается идентифицировать молодого мужчину, найденного на улице, страдающего от потери памяти. |
With the blessing of Patriarch Pavle, he journeyed to Canada and Australia where he collected donations for the suffering Serbian people. |
По благословению патриарха Павла владыка Лонгин ездил в Канаду и Австралию, где собирал пожертвования для страдающего сербского народа. |
In Korsakovia, the player travels through the delusions of Christopher, a man suffering from Korsakoff's syndrome. |
В Korsakovia игрок путешествует сквозь видения Кристофера, мужчины, страдающего синдромом Корсакова. |
Abandoned, suffering, left to die. |
Покинутого, страдающего, брошенного умирать. |
By raking it off the backs of their suffering people. |
Они отнимают его у страдающего населения. |
And going to war against any of the major powers to protect a suffering minority would certainly trigger a much wider conflagration. |
И начало войны против любой из великих держав ради защиты страдающего меньшинства, разумеется, вызовет значительно более обширный конфликт. |
Kevin, best friend to Geoff Rickly, had committed suicide soon after moving to San Francisco while suffering from Schizophrenia. |
Кевин, лучший друг Джеффа Рикли, совершил самоубийство вскоре после переезда в Сан-Франциско, страдающего от шизофрении. |
I find it inappropriate for a person suffering from a physical condition. |
Я... я считаю это неуместным для человека, страдающего от физического недуга. |
Another terrible world war began and, with it, the loss of human rights for the suffering civilian populations. |
Началась еще одна ужасная мировая война, а с ней и потеря прав человека для страдающего гражданского населения. |
If the fighting continues, the winter will prove to be an awful disaster for the suffering people. |
Если конфликт будет продолжаться, зима станет ужасным бедствием для страдающего населения. |
As President Taylor said, "We share the sorrow and distress of the suffering American people. |
Как сказал президент Тейлор, «Мы разделяем печаль и горе страдающего американского народа. |
This is indeed a defining period in the history of Burundi and its long suffering people. |
Это действительно определяющий период в истории Бурунди и его давно страдающего народа. |
At long last, we have seen a glimmer of hope for the suffering people of Somalia. |
Наконец мы увидели луч надежды для страдающего народа Сомали. |
However, women's empowerment remains a distant goal, and the levels of poverty, child malnutrition and population suffering from undernourishment remain high. |
Однако расширение прав и возможностей женщин остается отдаленной целью, сохраняются высокие уровни нищеты, детского недоедания и доли населения, страдающего от недостаточного питания. |
Protecting civilian populations suffering from the effects of conflicts is a key element in stabilizing peace in the Sudan and in providing an increased measure of security to its people. |
Защита гражданского населения, страдающего от последствий конфликтов, является одним из ключевых элементов процесса упрочения мира в Судане и повышения уровня безопасности в стране. |
Their use claims large numbers of victims, prolongs conflicts and increases the feeling of insecurity among the populations suffering from this scourge. |
Их использование приводит к большому числу жертв, затягиванию конфликтов и усилению чувства отсутствия безопасности среди населения, страдающего в результате такого бедствия. |
Procuring the apprehension or detention of a person not suffering from a mental disorder |
Действия, повлекшие за собой задержание или лишение свободы лица, не страдающего психическим расстройством |
Red can be comical: it can draw your attention to the poor little personality of the little fire hydrant suffering from bad civic planning in Havana. |
Красный может быть комическим: он может привлечь ваше внимание к личности бедного маленького пожарного гидранта, страдающего от плохого планирования улиц в Гаване. |
Okay, what's the differential for seven-year-old boys suffering multiple hypertensive crises? |
Хорошо, так какой дифференциальный диагноз для семилетнего мальчика, страдающего множественными гипертоническими кризами? |
The European Union reiterates its willingness to participate in the reconstruction of Haiti and to do everything in its power to support emergency aid programmes for the suffering population. |
Европейский союз вновь подчеркивает свою готовность участвовать в восстановлении Гаити и сделать все от него зависящее для поддержки программ чрезвычайной помощи в интересах страдающего населения. |
The current coup leaders under Samdech Hun Sen are not democratically elected leaders of the Cambodian people, but oppressors of the suffering innocent Cambodian people. |
Нынешние лидеры государственного переворота во главе с самдеком Хун Сеном являются не демократически избранными лидерами камбоджийцев, а угнетателями страдающего и ни в чем не повинного камбоджийского народа. |
The reason is clear: the concern of the Security Council is with the regime in Pyongyang, not the starving and suffering people of North Korea. |
Причина ясна: Совет Безопасности обеспокоен действиями режима в Пхеньяне, а не голодающего и страдающего народа Северной Кореи. |
These people are sharing the meagre resources of the country, causing further hardship to the already suffering people of Bosnia. |
В их распоряжении предоставлены скудные ресурсы страны, что означает новые лишения для и без того страдающего народа Боснии. |
For example, Bangladesh, Ethiopia, Nepal, the Niger and Rwanda have lowered both the relative and the absolute numbers of their populations suffering from hunger. |
Например, в Бангладеш, Непале, Нигере, Руанде и Эфиопии сократились как относительные, так и абсолютные показатели численности населения, страдающего от голода. |