| I see that you're not suffering from the drought. | Вижу, что он не страдает от засухи. |
| One is suffering and the other one is not. | Один страдает, а другой нет. |
| I think what Dora is suffering from is quite advanced syphilis. | Я думаю, что Дора страдает от серьёзной формы сифилиса. |
| I believe that her soul is suffering | Мне думается, что её душа страдает. |
| And now someone else is suffering for it. | И теперь кто-то ещё страдает из-за этого. |
| And he's still suffering in India. | А он до сих пор страдает в Индии. |
| More than half of them are suffering from a strange mental disease called schizophrenia. | Более половины из них страдает от странного психического заболевания - шизофрении. |
| Gotham's been good to our family, but the city's been suffering. | Готэм принес удачу нашей семье, но город страдает. |
| She may not be suffering at all. | Может быть, она не страдает. |
| OK, so she must be suffering from psychosis, confusing what is real with her own little fantasy world. | Должно быть, она страдает от психоза, путая реальность и свой собственный мир фантазий. |
| But you talked Chang into auditioning and then you got his part and now he's suffering. | Но ты уговорила Ченга пройти пробы, а потом получила его роль, и теперь он страдает. |
| He's suffering from organ failure brought on by cellular decay. | Он страдает от отказа органов, вызванным клеточным распадом. |
| This is one of our finest soldiers, and he's suffering terribly. | Он один из лучших наших солдат, и он ужасно страдает. |
| I couldn't bear to see my son suffering so much. | Я не могла спокойно смотреть, как сильно страдает мой сын. |
| Elijah lies suffering, and I will allow you to help him. | Эйладжа сейчас страдает, и я позволю тебе ему помочь. |
| The senator's suffering from nausea, headache and mental confusion. | Сенатор страдает от тошноты, головной боли и помутнения сознания. |
| I strongly suspect she's suffering from a major depersonalization disorder. | Я сильно подозреваю, что она страдает от сильного расстройства деперсонализации. |
| I mean he's on the sideline... He's obviously suffering from some sort of injury... | Он сидит на скамье запасных и явно страдает от какой-то хвори. |
| I doubt she's suffering right now. | Я сомневаюсь, что сейчас она страдает. |
| But even more dangerous, the band appears to be suffering from father abandonment issues. | Но, что еще более опасно, группа, похоже, страдает от недостатка отцовского внимания. |
| It looks like he's suffering from brain fever. | Я предполагаю, что он страдает от мозговой горячки. |
| If he's suffering from a degenerative disease, he'd have a hard time getting around without painkillers. | Если он страдает от дегенеративного заболевания, ему было бы трудно обходиться без обезболивающего. |
| Let 'em know that Chelsea's suffering from phencyclidine ingestion. | Дайте им знать, что Челси страдает от приема фенициклина. |
| I think she's suffering from a Neurological disorder known as Capgras Delusion. | Я думаю она страдает от неврологического нарушения, известного как Синдром Капгра. |
| Eleanor's suffering from a form of amnesia. | Элинор страдает одной из форм амнезии. |