Английский - русский
Перевод слова Suffering
Вариант перевода Страдает

Примеры в контексте "Suffering - Страдает"

Примеры: Suffering - Страдает
That Caribbean country is suffering greatly from poverty and structural underdevelopment. Эта страна Карибского бассейна очень сильно страдает от нищеты и структурной отсталости.
Six million people in Zimbabwe are suffering today because of that deadly combination. От такой смертоносной комбинации в Зимбабве сегодня страдает шесть миллионов человек.
That region was the site of numerous nuclear explosions over more than 40 years, and it is still suffering from their consequences. Этот регион на протяжении более 40 лет был местом проведения многочисленных ядерных взрывов, и он все еще страдает от их последствий.
Human populations are suffering from more and more frequent environmental emergencies. Человечество все чаще и чаще страдает от чрезвычайных экологических ситуаций.
The world is still suffering from their terrible repercussions. Мир все еще страдает от их ужасных последствий.
Since the early 1990s, the Japanese economy had been suffering from a complex illness resulting from the confluence of various problems. С начала 90-х годов экономика Японии страдает от тяжелой болезни, вызванной стечением ряда факторов.
Togo is also suffering from the withdrawal of major donor support after the 1998 elections. Того также страдает от отсутствия поддержки, в которой ей отказали основные доноры после выборов 1998 года.
Africa remains a continent suffering from widespread problems, such as extensive poverty, HIV/AIDS, inadequate access to education, deficiencies in water distribution and insufficient sanitation. Африка остается континентом, который страдает от таких широко распространенных проблем, как крайняя нищета, ВИД/СПИД, неадекватный доступ к просвещению и образованию, неравномерное распределение воды и недостаточная санитария.
No, the world is definitely not suffering from an excess of power. Нет, мир, бесспорно не страдает от избытка могущества.
Today Armenia is still suffering from the 10-year blockade imposed by Azerbaijan. Сегодня Армения по-прежнему страдает от десятилетней блокады, навязанной Азербайджаном.
The country was also suffering from a serious drought. Страна страдает также от серьезной засухи.
Naturally, there are also typical prison diseases with larger numbers of prisoners from the same prison suffering from them. Естественно, имеют место и типичные тюремные заболевания, которыми страдает более или менее значительное число заключенных из одной и той же тюрьмы.
It will continue to deteriorate if the strike is continued, and the hardest hit are those suffering from chronic diseases. В случае продолжения голодовки их состояние будет продолжать ухудшаться и самым серьезным образом это отразится на тех, кто страдает хроническими заболеваниями.
Communities living near dumps are suffering from the associated littering, odour, insects and rats. Население, проживающее около свалок, страдает от возникающего в связи с этим замусоривания территории, неприятного запаха, нашествия насекомых и крыс.
It is common knowledge that Africa is suffering a brain drain that is negatively affecting its development efforts. Общеизвестно, что Африка страдает от «утечки умов», которая негативно отражается на ее усилиях в области развития.
It further replied that he was not suffering from Hodgkin's disease, and that his only complaint was a discal hernia. Правительство далее сообщало, что г-н Найюф не страдает болезнью Ходжкина и что его беспокоит лишь грыжа межпозвоночного диска.
Detention could be suspended where a repeat offender suffering from addiction agreed to undergo a course of treatment. Арест может быть отменен, если повторный правонарушитель страдает от наркотической зависимости и готов пройти курс реабилитации.
The people of Afghanistan have been suffering the ravages and devastation of conflict for more than two decades. Народ Афганистана страдает от тягот и разрухи в результате продолжающегося более двух десятилетий конфликта.
More important, the majority of Timorese are still suffering from poverty and want. Еще более важно то, что большинство населения Тимора-Лешти все еще страдает от нищеты и нужды.
According to the medical diagnosis, Ms. Tojibaeva had been suffering from neurasthenia. Согласно медицинскому диагнозу г-жа Таджибаева страдает неврастенией.
Insecurity increases the vulnerability of Somali populations, who have been suffering from the compounded effects of civil conflicts and natural disasters. Отсутствие безопасности повышает степень уязвимости сомалийского населения, которое страдает от совокупного воздействия гражданских конфликтов и стихийных бедствий.
Our people are truly suffering from the occupation. Наш народ действительно страдает в условиях оккупации.
The EU is suffering from a number of problems that have been widely discussed for many years, but never seemed to be that urgent. Евросоюз страдает от ряда проблем, которые подвергались широкому обсуждению на протяжении многих лет, однако никогда не представлялись неотложными.
Those suffering the most are the billion people who survive on a dollar or less a day. Больше других страдает около миллиарда людей, которые выживают менее чем за доллар в день.
The East Timorese people have been suffering under foreign occupation. Народ Восточного Тимора страдает под иностранной оккупацией.