Английский - русский
Перевод слова Suffering
Вариант перевода Страдают

Примеры в контексте "Suffering - Страдают"

Примеры: Suffering - Страдают
According to figures by the Federal Penal Service, of the 900,000 detainees, 795,000 are suffering from various diseases. По данным Федеральной службы исполнения наказаний, из 900000 задержанных 795000 страдают от различных заболеваний.
The measurements showed that about 5,000 children were suffering from severe acute malnutrition. Измерения показали, что около 5 тыс. детей страдают тяжелыми формами острого недоедания.
This policy has led to the suffering of innocent civilians in the Sudan under a Government targeted by American trade sanctions. От этой политики страдают ни в чем не повинные граждане Судана, правительство которого стало объектом американских торговых санкций.
In some cities, the Mission sensed the extreme tension, oppression and injustice from which the Syrian people are suffering. В некоторых городах Миссия ощущала крайнюю напряженность, угнетение и несправедливость, от которых страдают сирийцы.
Indigenous peoples in Guatemala and Oaxaca, Mexico, were also suffering as a result of the activities of Canada-based corporations. Коренные жители в Гватемале и Оахаке, Мексика, также страдают вследствие деятельности базирующихся в Канаде корпораций.
The poorest and most vulnerable Africans were suffering from the double impact of climate change and land degradation. Самые бедные и уязвимые жители Африки страдают от двойного воздействия изменения климата и деградации земли.
In our modern civilization, humanity and nature are suffering from pollution. В условиях нашей современной цивилизации человечество и природа страдают от загрязнения окружающей среды.
Moreover, eight in ten children attending primary first grade - aged between 6 and 8 - were suffering from malnutrition. В то же время страдают от недоедания восемь из десяти детей обоего пола из числа учащихся первого уровня начальной школы (в возрасте 6 - 8 лет).
Richie's clients may be suffering, but his business sure wasn't. Клиенты Ричи, может, и страдают, а вот его бизнес уж точно нет.
Usually women who tolerate this sort of behavior from their husbands are suffering from low self-esteem issues. Обычно женщины, готовые терпеть такое от своих мужей страдают от заниженной самооценки.
I didn't like them suffering, though. Хотя я и не люблю, когда они страдают.
When people are suffering or going through sad times, it's entirely possible to get rid of those feelings in unusual ways. Когда люди страдают, или у них тяжелые времена, вполне нормально избавляться от мучительных чувств таким необычным образом.
Maggie, dear, there are people in there suffering. Мэгги, дорогая, там люди страдают.
A few killed, others are suffering, she causes chaos and human despair. Несколько убито, другие страдают, она сеет хаос и человеческое отчаяние.
Daily, we see the suffering of our people. Мы ежедневно видим, как страдают наши люди.
The military would be forced to free our friends... that are suffering in prison. Военные вынуждены будут освободить наших товарищей, которые страдают в тюрьмах.
According to the latest UNICEF estimates, almost 640,000 children under the age of 5 are suffering from the consequences of chronic food insecurity. По последним оценкам ЮНИСЕФ, почти 640000 детей в возрасте до 5 лет страдают от последствий хронической необеспеченности продовольствием.
Developing countries were suffering the most from the current crisis, which threatened progress in achieving the Millennium Development Goals. Развивающиеся страны больше всех страдают от нынешнего кризиса, который угрожает прогрессу в области достижения Целей развития Декларации тысячелетия.
Some IDPs are still suffering from itching, fever and upper respiratory tract infections, so medical services are still essential. Некоторые вынужденные переселенцы по-прежнему страдают от раздражения кожи, лихорадки и заболеваний верхних дыхательных путей и нуждаются в медицинском обслуживании.
Many of these persons are suffering from illnesses because of the lack of hygiene and medical care, overcrowding and poor food quality. Многие из них страдают различными заболеваниями из-за отсутствия гигиены и медицинской помощи, а также переполненности камер и плохого питания.
Nonetheless, millions of people are suffering every day. Тем не менее ежедневно страдают миллионы людей.
There is also an urgent need to provide support to the many who are suffering from shock and loss. Кроме того, крайне важно оказать срочную поддержку многим людям, которые страдают от шока и утраты близких.
Cubans are not suffering from malnourishment for one reason: ensuring access to food has remained a priority of the Government. Кубинцы не страдают от недоедания по одной причине: обеспечение доступа к продовольствию по-прежнему является первоочередной задачей правительства страны.
In Somalia, more than 900,000 people were still suffering from the consequences of recurrent droughts, floods and the tsunami. В Сомали более 900 тыс. людей до сих пор страдают от последствий периодических засух, наводнений и цунами.
The peoples of our countries are suffering in conflict zones where current peacekeeping operations have not produced any tangible results for more than a decade. В настоящее время народы наших стран страдают в зонах конфликтов, где нынешние миротворческие операции не приносят никаких ощутимых результатов на протяжении вот уже более десятилетия.