Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Sudan - Страны"

Примеры: Sudan - Страны
Initially, the Front envisioned that PDF would eventually replace the Sudan Armed Forces as the main defence army of the country and Government. Первоначально Фронт планировал, что НСО постепенно заменят вооруженные силы Судана в качестве основной оборонной военной структуры страны и правительства.
In addition, several million people, most of them children, have been displaced from southern Sudan conflict zones to the north. Помимо этого, несколько миллионов человек, в основном детей, были перемещены из охваченных конфликтом районов южного Судана на север страны.
Troop-contributing countries now require urgent confirmation from the Government of the Sudan that their contributions to UNAMID are welcome. Страны, предоставляющие войска, теперь обязаны получить от правительства Судана срочное подтверждение того, что их вклад в ЮНАМИД приветствуется.
The contact group condemned the 10 May attack against the Government of the Sudan and expressed solidarity with the people of that country. Контактная группа осудила нападение на правительство Судана, совершенное 10 мая, и выразила солидарность с народом этой страны.
The Sudan's external debt problem continues to limit the country's access to external development financing. Проблема внешнего долга Судана продолжает ограничивать доступ страны к внешним источникам финансирования развития.
The representative of South Sudan, Francis Mading Deng, reported his Government's actions to promote stability and inter-communal harmony in Jonglei State. Представитель Южного Судана Франсис Мадинг Денг сообщил, что действия правительства его страны направлены на обеспечение стабильности и гармонии в отношениях между общинами в штате Джонглей.
Nevertheless, several countries remain severely affected by landmines, such as Afghanistan, Cambodia and South Sudan. Вместе с тем некоторые страны по-прежнему серьезно страдают от последствий применения наземных мин; к их числу относятся, например, Афганистан, Камбоджа и Южный Судан.
UNDP programme delivery in South Sudan was approximately $97 million, including help in preparing the country for independence. Затраты на осуществление программы ПРООН в Южном Судане составили около 97 млн. долл. США, в том числе на помощь по подготовке страны к независимости.
The African Development Bank has also taken part in country-driven activities in the United Republic of Tanzania, Cabo Verde and South Sudan. Африканский банк развития также принял участие в мероприятиях, организованных с учетом особенностей каждой страны и проведенных в Объединенной Республике Танзания, Кабо-Верде и Южном Судане.
In the Sudan slavery remained a tragic reality, and the Government was taking no action to stop it. В Судане прискорбным явлением современной жизни страны по-прежнему остается рабство, причем правительство не предпринимает никаких мер к тому, чтобы покончить с ним.
Visiting the Sudan in March 1996, the Deputy High Commissioner received assurances that the Government would facilitate the voluntary repatriation of both Ethiopian and Eritrean refugees. Заместитель Верховного комиссара, побывавший в Судане в марте 1996 года, получил заверения в том, что правительство страны будет способствовать добровольной репатриации как эфиопских, так и эритрейских беженцев.
Reports continue to be received of enforced Islamization in the government-controlled areas in the conflict zones and among displaced southerners in northern Sudan. По-прежнему продолжали поступать сообщения о принудительной исламизации населения в контролируемых правительством Судана районах в зонах конфликта, а также перемещенных на север жителей южных районов страны.
As for the south itself, CPA implementation in southern Sudan, although slow, remains on course. Что касается самого Южного Судана, то осуществление ВМС на юге страны идет, хотя и медленно, в соответствии с намеченным планом.
Many other African countries, not least the Sudan, face serious problems of poor governance and lack of respect for national and international law. Многие другие африканские страны, и не в последнюю очередь Судан, сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с неэффективным управлением и отсутствием уважения к национальному и международному праву.
She thanked the Government of the Sudan, which had been hosting refugees for years. Верховный комиссар благодарит Судан за то, что он на протяжении многих лет выступает в роли страны убежища.
At more than 4 million, Sudan had the highest number of internally displaced persons in the world. Судан, в котором число лиц, перемещенных внутри страны, составляет более 4 миллионов человек, занимает первое место в мире по этому показателю.
UNFPA will strengthen representation and management support in its South Sudan country office to support the country's programmatic efforts. ЮНФПА будет укреплять структуру представительства и управленческой поддержки в своем страновом отделении в Южном Судане в целях оказания содействия в осуществлении усилий этой страны по выполнению программ.
Welcomes the Republic of South Sudan as a new programme country for UNICEF; приветствует Республику Южный Судан в качестве новой страны, в которой осуществляются программы по линии ЮНИСЕФ;
UNMISS will provide capacity development programmes for the South Sudan Human Rights Commission through technical advice, training workshops and joint monitoring at the national and state levels. МООНЮС будет осуществлять программы развития потенциала для Комиссии Южного Судана по правам человека, включающие технические консультации, учебные семинары и совместный мониторинг в масштабах страны и на уровне штатов.
The Council demanded that all parties cease military operations in the border areas and put an end to the cycle of violence, and that the Governments of the Sudan and South Sudan take no action to undermine the security and stability of the other country. Совет потребовал от всех сторон прекратить военные операции в пограничных районах и положить конец разгулу насилия и призвал правительства Судана и Южного Судана не предпринимать действий, подрывающих безопасность и стабильность другой страны.
I should like to bring to your attention the fact that on Friday, 11 May 2012, the Council of Ministers of the Republic of South Sudan endorsed a new map of that country in which all the disputed areas are included as part of South Sudan. Хотел бы довести до вашего сведения, что в пятницу, 11 мая 2012 года, совет министров Республики Южный Судан одобрил новую карту этой страны, на которой все спорные районы включены в территорию Южного Судана.
On 11 April, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, briefed the Council during consultations of the whole on the situation in the Abyei area and the escalation of fighting between the Sudan and South Sudan in the region bordering the two countries. На консультациях полного состава, состоявшихся 11 апреля, помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Эдмон Муле сделал для Совета сообщение о ситуации в районе Абьей и эскалации боев между Суданом и Южным Суданом в местности, где эти две страны граничат друг с другом.
Council members were encouraged by the generally cordial relations between the Sudan and South Sudan and urged both countries to follow through on their stated commitments and take additional steps to resolve outstanding issues between them, including the final status of Abyei. Члены Совета с удовлетворением отметили, что между Суданом и Южным Суданом поддерживаются в целом теплые отношения, и настоятельно призвали обе страны выполнить принятые на себя обязательства и предпринять дополнительные шаги для урегулирования нерешенных вопросов в отношениях между ними, включая вопрос об окончательном статусе Абьея.
In the light of the security situations in both the Sudan and South Sudan, the fact that the two countries are now at a deadlock over Abyei is particularly dangerous for the region. В свете положения в плане безопасности как в Судане, так и в Южном Судане тот факт, что эти две страны сейчас зашли в тупик на переговорах по Абьею, чреват особой опасностью для региона.
The Council notes the decision by the Sudan and South Sudan to constitute a joint delegation to approach various countries and institutions to request financial assistance to address the urgent needs of both countries. Совет отмечает принятое Суданом и Южным Суданом решение о формировании совместной делегации для выхода на различные страны и учреждения с просьбой о предоставлении финансовой помощи с целью удовлетворения насущных потребностей обеих стран.