Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Sudan - Страны"

Примеры: Sudan - Страны
Furthermore, his Government had signed an agreement with the South Sudanese authorities to allow humanitarian assistance to be transported through the Sudan. Кроме того, правительство страны оратора подписало соглашение с властями Южного Судана, разрешающее транспортировку гуманитарной помощи через Судан.
In a country the size of the Sudan, substantial air assets would be required. Для страны таких размеров, как Судан, потребуется значительное число воздушных транспортных средств.
Mr. ELAMIN (Sudan) said that developing countries were facing many policy challenges that hindered their progress. Г-н ЭЛАМИН (Судан) говорит, что разви-вающиеся страны сталкиваются со многими проб-лемами, касающимися политики, которые препят-ствуют их прогрессу.
Conflict has destroyed the economy, infrastructure and services across the Sudan, particularly in the south. Конфликт уничтожил экономику, инфраструктуру и сектор услуг всего Судана, особенно на юге страны.
The Sudan is 35 times larger than Sierra Leone, a country that hosts a significant United Nations peace operation. Площадь Судана в 35 раз больше площади Сьерра-Леоне, страны, в которой осуществляется крупная миротворческая операция Организации Объединенных Наций.
The Minister of Health of the Sudan, Dr. Ahmed Osman Bilal, expressed at the Symposium his Government's commitment to eradicating FGM. Министр здравоохранения Судана д-р Ахмед Осман Билаль подтвердил на симпозиуме решимость правительства его страны добиваться искоренения КЖО.
The concerns expressed by the Special Rapporteur actually related to the conflict in southern Sudan, which had devastating repercussions on the country. Фактически Специальный докладчик обеспокоен конфликтом на юге Судана, имеющим пагубные последствия для всей страны.
For that reason, Kenya and other African countries had invested heavily in the peace process in southern Sudan and Somalia. Руководствуясь именно этим, Кения и другие африканские страны принимают активное участие в мирном процессе на юге Судана и в Сомали.
In the Sudan, the hope engendered by the Comprehensive Peace Agreement for the South must be fulfilled. В Судане должны реализоваться надежды жителей юга страны, порожденные Всеобъемлющим мирным соглашением.
They include such populous countries as Angola, Congo, Malawi, the Sudan and Uganda. В их число входят такие густонаселенные страны, как Ангола, Конго, Малави, Судан и Уганда.
The results of integrating remote sensing in the Sudan into research, application and education would enhance the development of science and technology. Использование результатов комплексного дистанционного зондирования в Судане в рамках исследовательской и прикладной деятельности и в сфере образования будет способствовать научно-техническому развитию страны.
Despite the President's statements that the Sudan would allow humanitarian organizations access to all areas of the country, progress remained slow. Несмотря на заявления президента о том, что Судан предоставит гуманитарным организациям доступ в любые районы страны, дело по-прежнему идет медленно.
In the Sudan the Representative also promoted the development of a national policy on IDPs. Кроме того, в Судане Представитель способствовал разработке национальной политики в отношении перемещенных внутри страны лиц.
The National Olympic Committee for South Sudan was not established between the formation of that state and the 2012 Olympic qualifying. Национальный олимпийский комитет Южного Судана также не был создан в период становления страны и отборочных соревнований на ОИ-2012 Олимпийские отборочные.
During the reporting period UNHCR organized resettlement in various countries for 489 refugees in the Sudan. За отчетный период УВКБ организовало переселение 489 беженцев из Судана в различные страны.
Most of those emigrants went to Kenya, Somalia, Djibouti and the Sudan. Большинство эмигрантов из этой страны направлялись в Кению, Сомали, Джибути и Судан.
The Egyptian Government desires to fulfil its obligations as a host country and is particularly mindful of the nature of its historic relations with the Sudan. Правительство Египта стремится выполнять свои обязательства в качестве принимающей страны и особо учитывает характер своих исторических отношений с Суданом.
In referring to the Sudan, the Special Rapporteur highlighted problems experienced in the south of the country. Коснувшись положения в Судане, Специальный докладчик привлек внимание к проблемам на юге страны.
Countries such as the Sudan had implemented structural adjustment programmes with high social costs which threatened their stability. Такие страны, как Судан, реализовали программы структурной корректировки, повлекшие высокие социальные издержки, что угрожает их стабильности.
The geographical location of Sudan contributes to the transfer of drugs through its territory as a transit country. Географическое положение Судана способствует переправке наркотиков через его территорию как транзитной страны.
This media campaign constitutes a prelude to a siege on Sudan similar to what has happened to some other countries. Эта кампания в средствах массовой информации является прелюдией к осаде Судана, аналогичной той, которой подверглись некоторые другие страны.
Sudan, like other countries that suffer from this scourge, is committed to the elimination of these weapons. Судан, как и многие другие страны, которые страдают от этого бедствия, привержен делу ликвидации этого вида оружия.
The association of slavery with the Sudan was an attempt to destabilize the Government and divide the country. Попытки ассоциировать Судан с таким явлением, как рабство, направлены на дестабилизацию правительства и раскол страны.
In the Sudan, drug abuse had not yet reached alarming proportions, but it was used as a transit country. В Судане злоупотребление наркотиками еще не достигло вызывающих тревогу масштабов, однако он используется в качестве страны транзита.
As the conflict in southern Sudan is ongoing, asylum-seekers continue to arrive in neighbouring countries. В результате непрекращающегося конфликта в южной части Судана в соседние страны продолжают прибывать лица, просящие убежища.