Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Sudan - Страны"

Примеры: Sudan - Страны
The political situation during the reporting period was marked by activities on the part of rebel groups in the northern of the country, particularly in the Vakaga prefecture close to Darfur in the Sudan and in Ouham and Ouham Pendé prefectures in the north-west. Политическое положение за рассматриваемый период характеризовалось деятельностью повстанческих групп на севере страны, в частности в префектуре Вакага по соседству с суданским Дарфуром и в префектурах Уам и Уам-Пенде на северо-западе страны.
In the Sudan, positive developments on the political front have opened up possibilities for the eventual return of millions of refugees and internally displaced persons to the southern part of the country. Позитивные изменения в политической области в Судане создали условия для возвращения в южные районы страны миллионов беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
Now that the Republic of South Sudan has joined the family of the United Nations, on behalf of my country, I warmly congratulate the people and the Government of that kindred country. По случаю присоединения Республики Южный Судан к семье Организации Объединенных Наций от имени нашей страны я тепло поздравляю народ и правительство этой братской страны.
On 9 January 2011, the Sudan would hold a referendum on self-determination in the southern part of the country - the culmination of a peace process that had ended two decades of war between north and south. В Судане 9 января 2011 года в южной части страны пройдет референдум по вопросу о самоопределении - это представляет собой кульминацию мирного про-цесса, положившего конец двадцатилетней войне между Югом и Севером страны.
The United States and many other countries had supported strengthening the mandate of the Independent Expert on the situation of human rights in the Sudan so as to give him access to all areas of the country. Соединенные Штаты и многие другие страны поддержали усиление мандата Независимого эксперта по вопросу о положении в области прав человека в Судане, с тем чтобы предоставить ему доступ ко всем районам страны.
The Special Representative plans to conduct field visits in the near future to other situations of concern, including the Middle East, Thailand, Nepal, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. Специальный представитель планирует посетить в ближайшем будущем другие вызывающие беспокойство страны, в том числе страны Ближнего Востока, Таиланд, Непал, Судан и Демократическую Республику Конго.
Mr. Saeed (the Sudan) said that his Government shared the concerns raised by the Representative after his most recent visit to the Sudan, in particular the return of IDPs to the south of the country after the ratification of the Comprehensive Peace Agreement. Г-н Саид (Судан) говорит, что правительство его страны разделяет обеспокоенность, выраженную Представителем по итогам его последнего посещения Судана, в частности в отношении возвращения ВПЛ в южную часть страны после ратификации Всеобъемлющего мирного соглашения.
In the Prime Minister's view, the present tensions between the Sudan and other States of the region had their root cause in the internal problems of the Sudan, specifically in the religious and ethnic division between the north and the south of that country. По мнению премьер-министра, коренной причиной нынешней напряженности в отношениях между Суданом и другими государствами региона являются внутренние проблемы Судана, особенно религиозный и этнический раздел между севером и югом этой страны.
United Nations police and UNDP continued to support the screening and registration of South Sudan Police Service and corrections officers across the country, with 37,500 South Sudan Police Service registered as of 14 June. Полиция Организации Объединенных Наций и ПРООН продолжали оказывать содействие в отборе и регистрации сотрудников Полицейской службы Южного Судана и исправительных учреждений в масштабах всей страны, и по состоянию на 14 июня было зарегистрировано 37500 сотрудников Полицейской службы Южного Судана.
Whereas Cameroon, Chad and the Democratic Republic of the Congo were directly affected in security, humanitarian and economic terms, others, like the Congo and, in particular, South Sudan and the Sudan, were less affected. Если в Демократической Республике Конго, Камеруне и Чаде она непосредственно сказалась на обстановке в плане безопасности, гуманитарной ситуации и экономическом положении, другие страны, как, например, Конго и, в частности, Судан и Южный Судан, были затронуты ею в меньшей степени.
(c) The Government of the Sudan give free access to regional and international humanitarian and human rights organizations throughout the country, in particular in the Nuba Mountains and the cities of southern Sudan; с) правительство Судана предоставило региональным и международным гуманитарным и правозащитным организациям свободный доступ на всей территории страны, в частности в Нубийских горах и в городах южной части Судана;
The Police Development Committee in Southern Sudan and the newly created Police Development Committee in the north are important forums that bring together the respective police experts from the Sudan, the United Nations, non-governmental organizations and representatives of donor countries. Комитет содействия совершенствованию работы полиции в Южном Судане и недавно созданный Комитет содействия совершенствованию работы полиции на севере страны служат важными формами, объединяющими соответствующих экспертов по вопросам работы полиции из Судана, Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и представителей стран-доноров.
We cannot understand why the Government of Sudan, while accepting a United Nations force on almost identical terms in the south of the country, is turning its back on United Nations help in the west of Sudan. Мы не можем понять, почему правительство Судана, принимая силы Организации Объединенных Наций практически на таких же условиях на юге страны, поворачивается спиной к Организации Объединенных Наций и отвергает ее помощь на западе Судана.
This amount would cover the humanitarian requirements for the Darfur crisis as well as humanitarian and recovery needs for other parts of the Sudan, including those of internally displaced persons returning to their homes in southern Sudan. Эта сумма предназначается для удовлетворения гуманитарных потребностей в связи с кризисом в Дарфуре, а также гуманитарных потребностей и потребностей в связи с ведением восстановительных работ в других частях Судана, включая потребности перемещенных внутри страны лиц, возвращающихся в свои дома в южной части Судана.
2 meetings conducted with the Southern Sudan Chief Justice on the mandate of the President of the Government of Southern Sudan to appoint justices in the South Было проведено 2 совещания с Председателем Верховного суда Южного Судана по вопросу о полномочиях Председателя правительства Южного Судана назначать судей на юге страны
According to the latest debt sustainability analyses, the three least developed countries which were in debt distress in 2010 (the Comoros, Guinea and the Sudan) remained in debt distress in 2011. Согласно последним анализам приемлемости задолженности, три наименее развитые страны, которые переживали долговой кризис в 2010 году (Гвинея, Коморские Острова и Судан), оставались в состоянии долгового кризиса и в 2011 году.
The sanctions also curtail employment growth; given the high birth rate, youth bulge and high youth unemployment rates in the Sudan, these sanctions tend to disproportionately affect the youth of the country. Санкции также ограничивают рост занятости; в условиях высокой рождаемости, преобладания молодежи в возрастной структуре населения и высокого уровня молодежной безработицы в Судане эти санкции тяжелее всего сказываются на молодежи страны.
The representative of the host country stated that the United States had been working very hard at the highest levels to obtain banking services for the Mission of the Sudan and others, and that it was continuing to make every effort to resolve the matter. Представитель страны пребывания заявил, что Соединенные Штаты вели очень напряженную работу на самых высоких уровнях, чтобы добиться банковских услуг для Представительства Судана и других представительств, и что они продолжают прилагать все усилия для урегулирования этого вопроса.
The four LRA-affected countries (the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, South Sudan and Uganda) confirmed their willingness to contribute troops to the regional task force and to provide premises for the various components of the Initiative. Четыре затронутые ЛРА страны (Центральноафриканская Республика, Демократическая Республика Конго, Южный Судан и Уганда) подтвердили свою готовность предоставить войска для Региональной целевой группы и выделить помещения для различных компонентов этой инициативы.
These concerns were reflected in the decision by the General National Congress of 16 December to close the country's borders with Algeria, Chad, the Niger and the Sudan and to declare the southern regions of the country closed military zones. Эта озабоченность нашла свое отражение в решении Всеобщего национального конгресса от 16 декабря о закрытии границ страны с Алжиром, Чадом, Нигером и Суданом и объявлении южных регионов Ливии закрытыми военными зонами.
One country (Chad) remains in the interim phase between decision and completion points, and three countries (Eritrea, Somalia and Sudan) have yet to reach the decision point. Одна страна (Чад) находится на промежуточном этапе между принятием решения и завершением процесса и три страны (Сомали, Судан и Эритрея) еще не достигли момента принятия решения.
Consequently, the north-east is economically and culturally more oriented towards Chad and the Sudan than it is towards Bangui and the rest of the country. По этой причине северо-восток страны в экономическом и культурном плане в большей степени тяготеет к Судану и Чаду, чем к Банги и остальным районам страны.
In addition, 93 foreign children were repatriated to their country of origin (9 to Burundi, 4 to the Central African Republic, 2 to Uganda, 72 to Rwanda and 6 to the Sudan). Кроме того, в свои страны происхождения были репатриированы 90 иностранных детей (9 - в Бурунди, 4 - в ЦАР, 2 - в Уганду, 72 - в Руанду и 6 - в Судан).
Investment projects were still under way in 16 countries, and a further four countries (Algeria, Egypt, the Sudan and Tunisia) might submit additional methyl bromide phase-out projects. В 16 странах по-прежнему осуществляются инвестиционные проекты, и еще 4 страны (Алжир, Египет, Судан и Тунис) могут представить дополнительные проекты, касающиеся поэтапной ликвидации бромистого метила.
UNAMID intends to conduct further follow-up actions on the matter, including possible further investigations and patrols, in coordination with relevant host authorities and in accordance with the status-of-forces agreement between the Government of the Sudan and UNAMID. ЮНАМИД намерена принять дополнительные последующие меры по этому вопросу, включая возможные дальнейшие расследования и патрулирование в координации с соответствующими властями принимающей страны и в соответствии с соглашением о статусе сил между правительством Судана и ЮНАМИД.