| The largest countries of delivery were Afghanistan, Haiti, Myanmar, Somalia and South Sudan. | Наибольший объем услуг был предоставлен следующим странам: Афганистану, Гаити, Мьянме, Сомали и Южному Судану. |
| ECA also provided technical assistance to South Sudan in establishing a statistical agency. | Кроме того, ЭКА оказала техническую помощь при создании статистического ведомства Южному Судану. |
| In carrying out its mandate, the Panel of Experts on the Sudan cooperates with other sanctions groups established by the Security Council. | При выполнении своего мандата Группа экспертов по Судану поддерживает сотрудничество с другими группами по санкциям, учрежденными Советом Безопасности. |
| Note: Data for South Sudan is unavailable. | Примечание: Данные по Южному Судану отсутствуют. |
| The Panel wrote to the Sudan asking how many helicopters had been transferred and when. | Группа обратилась к Судану с вопросом о том, сколько вертолетов было передано и когда. |
| Letter sent to Botswana and South Sudan in November 2013. | Письма направлены Ботсване и Южному Судану в ноябре 2013 года. |
| Empretec Ghana facilitated the exchange of best practices in entrepreneurship in Liberia and South Sudan. | Центр ЭМПРЕТЕК в Гане оказывает содействие в обмене передовым опытом предпринимательской деятельности Либерии и Южному Судану. |
| As at 15 November, funding for the humanitarian workplan for the Sudan stood at only 49 per cent. | По состоянию на 15 ноября план гуманитарных работ по Судану был профинансирован лишь на 49 процентов. |
| Recent examples of this include assistance rendered to the Sudan, in which the use of satellite observations for water resource management was recommended. | Среди последних примеров - помощь, оказанная Судану, когда было рекомендовано использовать наблюдения со спутников для управления водными ресурсами. |
| We reaffirm our full support for the Sudan and respect for its unity, sovereignty and territorial integrity. | Мы вновь выражаем нашу полную поддержку Судану, а также уважение его единства, суверенитета и территориальной целостности. |
| It also contributed to the preparatory process for the Southern Sudan referendum in January 2011. | Он также внес вклад в процесс подготовки к референдуму по Южному Судану, состоявшемуся в январе 2011 года. |
| Agreement of a technical support package for South Sudan is approaching finalization. | Вскоре будет окончательно согласован комплекс мер по оказанию технической помощи Южному Судану. |
| It is for this reason that the report deals only with the present-day State of the Sudan. | По этой причине в докладе содержится информация только по Судану в его нынешних границах. |
| South Sudan was also assisted in upgrading its income and asset declaration system. | Была также оказана помощь Южному Судану в модернизации системы деклараций о доходах и имуществе. |
| Furthermore, he said that the Sudan and SPLM-North should find a solution through direct negotiations. | Кроме того, он сказал, что Судану и НОДС-Север следует искать решение путем прямых переговоров. |
| The Council has received two reports on South Sudan from the Secretary-General so far. | К настоящему времени Совет получил два доклада Генерального секретаря по Южному Судану. |
| The international community should support the Sudan and ease unilateral economic sanctions. | Необходимо, чтобы международное сообщество оказало поддержку Судану и сняло односторонние экономические санкции. |
| A number of human rights training programmes have also been presented to various police units throughout South Sudan. | Кроме того, для различных полицейских подразделений по всему Южному Судану был реализован ряд учебных программ по правам. |
| In addition, he stated that the Eastern Sudan Peace Agreement was not fully inclusive. | Он также заявил, что Мирное соглашение по Восточному Судану не является в полной мере инклюзивным. |
| The Association has branches all over the Sudan at the federal, state, municipal and grass-roots levels. | Ассоциация имеет филиалы по всему Судану на федеральном, муниципальном и низовом уровнях, а также на уровне штатов. |
| In my previous reports on the Sudan I consistently voiced the daunting challenges involved in implementing the Comprehensive Peace Agreement. | В своих предыдущих докладах по Судану я неоднократно говорил о тех сложных проблемах, которые возникнут при осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения. |
| The delegation met with high-level officials of the African Union, including the newly appointed Special Representative for the Sudan. | Делегация встретилась с высокопоставленными должностными лицами Африканского союза, включая только что назначенного Специального представителя по Судану. |
| The United Nations Development Programme is working to help Eritrea, Nigeria and the Sudan collect and analyse national data on disability. | Программа развития Организации Объединенных Наций занимается оказанием помощи Нигерии, Судану и Эритрее в сборе и анализе национальных данных по инвалидности. |
| The third Sudan Donor Consortium was attended by 250 delegates from 48 countries and organizations. | На третьем совещании Консорциума доноров по Судану участвовали 250 делегатов из 48 стран и организаций. |
| The political process is the cornerstone of the international community's efforts to assist the Sudan in dealing with the Darfur issue. | Политический процесс является краеугольном камнем в усилиях международного сообщества по оказанию помощи Судану в решении вопроса о Дарфуре. |