Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судану

Примеры в контексте "Sudan - Судану"

Примеры: Sudan - Судану
The Council began its consideration of the item and heard a briefing by Mr. Ladsous, who also made a statement on behalf of the Special Envoy of the Secretary-General for Sudan and South Sudan, Mr. Haile Menkerios. Совет приступил к рассмотрению этого пункта и заслушал брифинг г-на Ладсу, который также сделал заявление от имени Специального посланника Генерального секретаря по Судану и Южному Судану г-на Хайле Менкериоса.
The briefing focused on the political issues associated with the implementation of the Comprehensive Peace Agreement for the Sudan and South Sudan and the political negotiations and operations in Darfur. Особое внимание в ходе брифинга было уделено политическим вопросам, связанным с осуществлением Всеобъемлющего мирного соглашения по Судану и Южному Судану и политическими переговорами и операциями в Дарфуре.
The Mission undertook strategic coordination with UNISFA, UNAMID, UNMISS and the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan to facilitate a common approach in relation to issues of peace and security in the Sudan and South Sudan. Миссия осуществляла координацию по стратегическим вопросам с ЮНИСФА, ЮНАМИД, МООНЮС и Канцелярией Специального посланника Генерального секретаря по Судану и Южному Судану, чтобы содействовать применению общего подхода к проблемам мира и безопасности в Судане и Южном Судане.
On 10 April 2014, the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan, Haile Menkerios, briefed the Security Council in closed consultations, via video-teleconference, on the implementation by the Sudan and South Sudan of resolution 2046 (2012). 10 апреля 2014 года в ходе закрытых консультаций Совет Безопасности заслушал по видеотелеконференционной связи брифинг Специального посланника Генерального секретаря по Судану и Южному Судану Хайле Менкериоса об осуществлении резолюции 2046 (2012) Суданом и Южным Суданом.
a South Sudan gained independence from the Sudan in July 2011; therefore, some of the expenditures shown under Sudan were realized in what is now part of South Sudan. а Южный Судан отделился от Судана и обрел независимость в июле 2011 года; соответственно, часть относящихся к Судану средств была израсходована на территории нынешнего Южного Судана.
In this regard, the Division will support political aspects of inter-mission information-sharing and cooperation, including with the Special Envoy for the Sudan and South Sudan, and the ongoing regional approach to LRA. В этой связи Отдел будет отвечать за политические аспекты обмена информацией и сотрудничества между миссиями, в том числе со Специальным посланником по Судану и Южному Судану, и поддерживать выработанную в настоящее время в регионе позицию по отношению к ЛРА.
It was also indicated that the incumbent would supervise the work of the two P-4 level staff in Khartoum and Juba and provide advice and analysis to the Special Envoy that was very specific to the negotiations on the Sudan and South Sudan. Было также указано, что занимающий эту должность сотрудник будет руководить работой двух сотрудников категории С4 в Хартуме и Джубе и будет предоставлять Специальному посланнику рекомендации и аналитические выкладки, имеющие самое непосредственное отношение к переговорам по Судану и Южному Судану.
Similarly, the Office of the Special Envoy for the Sudan and South Sudan was created during 2012, and its 2012 budget was approved by the Assembly at the second part of its resumed sixty-sixth session. Аналогичным образом, Канцелярия Специального посланника по Судану и Южному Судану была сформирована в 2012 году, а ее бюджет на 2012 год был утвержден Генеральной Ассамблеей в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят шестой сессии.
The Council underscores its support for the continuing efforts of the African Union High-level Implementation Panel to assist the Sudan and South Sudan to reach agreement on all outstanding issues, and encourages continuing partnership with the United Nations in this regard. Совет особо указывает на свою поддержку неустанных усилий Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза по оказанию помощи Судану и Южному Судану в достижении договоренности по всем нерешенным вопросам и призывает к дальнейшему партнерству с Организацией Объединенных Наций в этой связи.
Decides that the Sudan and South Sudan shall take the following actions with immediate effect unless otherwise specified below: постановляет, что Судану и Южному Судану следует незамедлительно, если ниже не указано иное, принять следующие меры:
From January to June 2014, the Office of the Special Envoy increased its efforts, in collaboration with the High-level Implementation Panel and the Intergovernmental Authority on Development, to help the Sudan and South Sudan address their internal situations. В период с января по июнь 2014 года Канцелярия Специального посланника активизировала свои усилия совместно с Имплементационной группой высокого уровня и Межправительственной организацией по развитию, с тем чтобы помочь Судану и Южному Судану решить свои внутренние проблемы.
My Special Envoy for the Sudan and South Sudan will continue to work closely with the two countries, the African Union High-level Implementation Panel and the United Nations missions in the region towards the full implementation of the cooperation agreements. Мой Специальный посланник по Судану и Южному Судану продолжит тесно сотрудничать с обеими странами, Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза и миссиями Организации Объединенных Наций в регионе в целях обеспечения полного осуществления соглашений о сотрудничестве.
In addition, UNAMID will support the efforts of the African Union High-Level Implementation Panel and the Special Envoy for the Sudan and South Sudan in their efforts to facilitate an inclusive national dialogue as far as it relates to the situation in Darfur. Кроме того, ЮНАМИД будет поддерживать Имплементационную группу высокого уровня Африканского союза и Специального посланника по Судану и Южному Судану в их усилиях по содействию проведению инклюзивного национального диалога, постольку поскольку он влияет на ситуацию в Дарфуре.
They suggested that a preparatory conference could be held under the auspices of the African Union High-level Implementation Panel, the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan, the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and UNAMID. Он высказал идею о том, что подготовительная конференция могла бы быть проведена под эгидой Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза, Специального посланника Генерального секретаря по Судану и Южному Судану, Межправительственной организации по развитию (ИГАД) и ЮНАМИД.
The press statement made reference to resolution 2046 (2012), which called upon the Sudan and South Sudan to implement pending aspects of the 20 June 2011 Agreement on Temporary Arrangements for the security and administration of the Abyei Area. В заявлении для прессы была упомянута резолюция 2046 (2012), в которой содержится призыв к Судану и Южному Судану выполнить оставшиеся аспекты Соглашения о временных мерах по управлению районом Абьей и обеспечению его безопасности от 20 июня 2011 года.
The role of the Joint Chief Mediator and my Special Envoy for the Sudan and South Sudan in support of their efforts is crucial and I thank them both for their efforts. Единый главный посредник и мой Специальный посланник по Судану и Южному Судану играют важнейшую роль в плане поддержки их усилий, и я благодарю их обоих за их усилия.
The international community should honour the pledges made at the Oslo Donors' Conference on the Sudan and in bilateral agreements and should assist the Sudan in its DDR programmes. Международное сообщество должно выполнить обязательства, взятые им на Конференции доноров в Осло по Судану и в двусторонних соглашениях, и оказать помощь Судану в осуществлении его программ по РДР.
The Eritrean Government persists in supporting these outlaw elements and encouraging their secessionist tendencies and continues to reveal its long-standing enmity towards the Sudan by escalating its policies of hostility to the Sudan. Эритрейское правительство упорствует в поддержке этих незаконных формирований и поощрении их сепаратистских настроений, а также продолжает выказывать свою давнюю неприязнь к Судану, активизируя свою враждебную по отношению к Судану политику.
Finally, we thank the United States delegation for preparing the draft resolution on the Sudan and the delegations of the Congo and the United Kingdom for presenting the draft presidential statement on the Sudan. И наконец, мы благодарим делегацию Соединенных Штатов за подготовку проекта резолюции по Судану и делегации Конго и Соединенного Королевства за представление проекта заявления Председателя по Судану.
The representatives of the Government of the Sudan maintained that the Sudan was innocent of the charges made against it with respect to three individuals suspected of involvement in the attempt to assassinate President Mubarak. Представители правительства Судана заявили, что Судану необоснованно вынесены обвинения в отношении трех лиц, подозреваемых в участии в покушении на жизнь президента Мубарака.
The report also described ways in which the Sudan has complied with all of its peace obligations, as well as its acceptance of the outcome of the referendum on South Sudan. В докладе также говорится о том, как Судан выполняет все свои обязательства по мирному соглашению, а также о признании им результатов референдума по Южному Судану.
In response, on 11 September the presidential spokesperson of South Sudan stated that neither party could take unilateral decisions with respect to Abyei and that the Ngok Dinka community had already voted predominantly for Abyei to become a part of South Sudan. В ответ на это 11 сентября представитель президента Южного Судана заявил, что ни одна сторона не вправе принимать односторонние решения по Абьею и что подавляющее большинство нгок-динка уже высказалось за присоединение Абьея к Южному Судану.
He called on the United Nations to endorse the proposal put forward by the African Union High-level Implementation Panel (AUHIP) on Sudan and urged the Sudan to consider it with a view to final settlement of the dispute concerning Abyei. Оратор призывает Организацию Объединенных Наций поддержать предложение по Судану, выдвинутое Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза, и просит Судан рассмотреть это предложение с точки зрения окончательного урегулирования спора относительно Абьеи.
He concluded that his country was keen to normalize its relations with South Sudan and that South Sudan should respect the agreements it had signed and refrain from supporting the rebels. В заключение он отметил, что его страна стремится нормализовать отношения с Южным Суданом и что Южном Судану следует соблюдать подписанные им соглашения и воздерживаться от поддержки повстанцев.
On 18 November, the Council was briefed during an open meeting by the Special Representative of the Secretary-General for South Sudan and Head of UNMISS, Hilde Johnson, on recent developments in South Sudan and the work of UNMISS. 18 ноября в ходе открытого заседания Совет заслушал краткое сообщение Специального представителя Генерального секретаря по Южному Судану и главы МООНЮС Хильде Йонсон, посвященное последним событиям в Южном Судане и работе МООНЮС.