Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судану

Примеры в контексте "Sudan - Судану"

Примеры: Sudan - Судану
In addition, over 20,000 members of the armed forces, police and general public across the Sudan received HIV/AIDS sensitization training. Кроме того, более 20000 военнослужащих из состава вооруженных сил, сотрудников полиции и представителей широкой общественности по всему Судану прошли подготовку в рамках просветительских программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
We believe the Assembly will agree that this record qualifies the Sudan to make all possible contributions to maintaining peace and security through the highest specialized institutions. Мы надеемся, что Ассамблея согласится с тем, что такие действия с нашей стороны дают право Судану прилагать все возможные усилия, чтобы внести свой вклад в деятельность самых высоких институтов по поддержанию мира и безопасности.
Based on the findings of a 1997 Mine Clearance Policy Unit mission, United Nations agencies included a mine awareness project in the 1998 Consolidated Inter-Agency Appeal for the Sudan. Исходя из выводов, сделанных миссией Группы по разработке мероприятий по разминированию, учреждения системы Организации Объединенных Наций включили проект по информированию населения о минной опасности в совместный межучрежденческий призыв об оказании помощи Судану на 1998 год.
Emergency assistance to the Sudan in 1998 from Luxemburg totals 5 million Luxemburg francs contributed to the International Committee of the Red Cross. Великое Герцогство Люксембург оказало в 1998 году чрезвычайную помощь Судану на общую сумму в размере 5 млн. люксембургских франков, которая была передана Международному комитету Красного Креста.
Over the next year, international conferences will be arranged for South Sudan, Darfur, Afghanistan and Guinea, to name a few. В числе международных конференций, которые предполагается провести в течение ближайших нескольких лет, будут конференции, посвященные Южному Судану, Дарфуру, Афганистану и Гвинее.
A draft strategic paper on humanitarian, recovery and stabilization support for Abyei has been prepared and is to be discussed by the Sudan country team. Подготовлен проект стратегического документа по вопросам оказания поддержки в улучшении гуманитарной обстановки, восстановлении и стабилизации ситуации в Абьее, который будет вынесен на обсуждение в страновой группе по Судану.
In January 2011, 3 million people across the Sudan and abroad went to the poll in a largely peaceful atmosphere, voting overwhelmingly for secession. В январе 2011 года 3 миллиона человек по всему Судану приняли участие в голосовании, которое в целом прошло в мирной обстановке, и подавляющее большинство из них высказались за отделение.
For example, the Sudan Operations Centre created a dedicated gender-based programming and recruitment workshop for all senior management and project staff. Так, например, в операционном центре по Судану организован специальный семинар по составлению программ и набору персонала с учетом гендерного фактора для всего высшего руководства и персонала проектов.
For instance, Norway and the United Nations Development Fund for Women jointly arranged a women's symposium prior to the Oslo Donors' Conference on the Sudan in April 2005. Так, накануне Конференции доноров, посвященной Судану, которая состоялась в Осло в апреле 2005 года, Норвегия и Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) совместными усилиями организовали женский симпозиум.
Since that situation is expected to persist, UNMIS has adjusted its priorities and will focus primarily on assisting Southern Sudan. Поскольку ожидается, что такое положение сохранится и впредь, МООНВС скорректировала свои приоритеты и намерена в дальнейшем сосредоточить свое внимание в основном на оказании помощи Южному Судану.
At the Sudan Consortium, held in May 2008, the World Bank committed to relaunching its development needs assessment in Darfur when security permits. На совещании Консорциума по Судану, состоявшемся в мае 2008 года, Всемирный банк взял на себя обязательство возобновить оценку потребностей в Дарфуре, когда это позволит обстановка в плане безопасности.
UNICEF had already borrowed money from the CERF in 2006 for Sudan, so the organization would certainly need support for that country. В 2006 году ЮНИСЕФ уже занимал деньги в Центральном чрезвычайном оборотном фонде для оказания помощи Судану, и ему, безусловно, потребуются дополнительные ресурсы для этой страны.
As in the past, Chad has the political will to help the Sudan resolve its crisis in Darfur by peaceful means. Thus, we are willing to assist our Sudanese brothers. Чад, как и в прошлом, демонстрирует политическую волю помочь Судану урегулировать кризис в Дарфуре мирными средствами.
You would recall that in my recent report to the Security Council on the Sudan (S/2004/453), I had mentioned the appointment of a Special Representative in the context of the ongoing Sudanese peace process. Как Вы помните, в своем недавнем докладе Совету Безопасности по Судану я упоминал о назначении Специального представителя в контексте текущего мирного процесса в Судане.
UNAMID had a critical role to play in coordinating the provision of international support to the Sudan, and, as such, must be provided with the means necessary to fulfil its mandate. ЮНАМИД призвана играть ключевую роль в координации международной поддержки Судану и как таковая должна располагать необходимыми средствами для выполнения своего мандата.
At the same time, we commend the Sudan for its commitment to implementing the Comprehensive Peace Agreement and to respecting the will of the people of the South for an independent State. Одновременно мы отдаем должное Судану за его приверженность выполнению Всеобъемлющего мирного соглашения и соблюдению воли народа Юга к созданию собственного независимого государства.
It is also noted that, while a budget report has been prepared for UNMIS, the future of the Mission is dependent on consideration of the Security Council following the referendums on the Sudan. Также отмечается, что хотя доклад о бюджете МООНВС уже подготовлен, будущее миссии зависит от решения Совета Безопасности после референдумов по Судану.
On 29 June, the Council held a meeting in private with the countries contributing troops to UNMISS at which the Special Representative for South Sudan delivered a briefing, followed by an exchange of views. 29 июня Совет провел закрытое заседание с участием стран, предоставляющих войска для МООНЮС, на котором с информацией выступил Специальный представитель по Южному Судану, после чего последовал обмен мнениями.
In consultation with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1591 (2005) concerning the Sudan, I have therefore appointed Mr. Ghassan Schbley (United States of America, finance) to serve on the Panel of Experts. После консультаций с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1591 (2005) по Судану, я назначил в состав Группы экспертов г-на Гассана Шблея (Соединенные Штаты Америки, финансовые вопросы).
I would like to conclude by expressing my appreciation for the dedicated service of my Special Representative for South Sudan, Hilde Frafjord Johnson, as well as for all military, police and civilian personnel serving in UNMISS. Я хотел бы в заключение выразить признательность за самоотверженный труд моему Специальному представителю по Южному Судану Хильде Фрафьюрд Йонсон, а также всему военному, полицейскому и гражданскому персоналу МООНЮС.
In 2013, UNCTAD also started, at the request of their respective Governments, the preparation of the IPRs of the Sudan and of the Congo. В 2013 году по просьбе правительств соответствующих стран ЮНКТАД начала также подготовку ОИП по Судану и Конго.
Some of their representatives also called upon the Misseriya to recognize the outcome of the Ngok Dinka unilateral community referendum of October 2013, in which the vast majority of that community voted for Abyei to become a part of South Sudan. Некоторые их представители также призвали миссерия признать итоги состоявшегося в октябре 2013 года в общине нгок-динка одностороннего референдума, в ходе которого подавляющее большинство участников проголосовало за присоединение Абьея к Южному Судану.
The position of the members of the international community could be summarized as follows: South Sudan should withdraw its forces from Heglig; the Sudan should cease aerial bombardment of South Sudan; both Parties should cease support to rebel forces fighting against the other State. Позицию членов международного сообщества можно подытожить следующим образом: Южному Судану следует вывести свои силы из Хеглига; Судану следует прекратить воздушные бомбардировки Южного Судана; обеим сторонам следует прекратить поддерживать повстанческие силы, воюющие против другого государства.
He reiterated the commitment of his country to peaceful coexistence with the Sudan, and asked the Security Council to support unreservedly the decision of the African Union Peace and Security Council concerning the Sudan and South Sudan. Он подтвердил приверженность своей страны мирному сосуществованию с Суданом и просил Совет Безопасности безоговорочно поддержать решение, которое Совет мира и безопасности Африканского союза принял по Судану и Южному Судану.
The other Political Affairs Officer will work on issues related to South Sudan, including engagement with relevant interlocutors and with UNMISS and UNISFA, and will provide regular and timely analysis on South Sudan and on issues with implications for its relationship with the Sudan. Другой сотрудник по политическим вопросам будет заниматься вопросами по Южному Судану, включая работу с соответствующими сторонами, МООНЮС и ЮНИСФА, и будет своевременно проводить регулярный анализ по Южному Судану и проблемам, имеющим последствия для его взаимоотношений с Суданом.