The Agreement, which ended the longest-running conflict on the African continent since the colonial era, was reinforced by the Darfur Peace Agreement, signed at Abuja, and the Eastern Sudan Peace Agreement, signed at Asmara, Eritrea. |
Это Соглашение, позволившее положить конец самому длительному конфликту на Африканском континенте со времен окончания колониальной эры, было усилено подписанием в Абудже Мирного соглашения по Дарфуру и подписанием в Асмэре (Эритрея) Мирного соглашения по Восточному Судану. |
Remove remaining children from fighting forces and groups under the CPA and Eastern Sudan Peace Agreement, and commence removal of child recruits in Darfur to reunify them with their communities of origin |
Вывод остающихся детей из состава боевых сил и групп в соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением и Мирным соглашением по Восточному Судану и начало вывода детей, завербованных в Дарфуре, для воссоединения их с общинами их происхождения. |
(a) Took note of the report of the Secretary-General on the implementation of integrated, coherent and coordinated support to South Sudan and requested that another report on the subject be submitted for the Council's consideration at its substantive session of 2013; |
а) принимает к сведению доклад Генерального секретаря об оказании комплексного, согласованного и скоординированного содействия Южному Судану и просил представить еще один доклад по этому вопросу для рассмотрения Советом на его основной сессии 2013 года; |
In accordance with its previous resolutions on Sudan, decides to monitor compliance by the parties with their obligations in that regard and, subject to a further decision of the Council, to take appropriate action against any party failing to fulfil its commitments; |
в соответствии со своими предыдущими резолюциями по Судану постановляет следить за соблюдением сторонами их обязательств в этом плане и, с учетом последующего решения Совета, принять соответствующие меры в отношении любой стороны, не выполняющей своих обязательств; |
Support the National Sudanese Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission to complete disarmament, demobilization and reinsertion support for remaining Eastern Sudan Peace Agreement caseload |
Оказание поддержки Национальной суданской комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции в обеспечении содействия разоружению, демобилизации и реадаптации остающихся лиц в рамках Мирного соглашения по Восточному Судану. |
(c) That the Panel of Experts on the Sudan be supported with the additional capacity in terms of personnel and resources necessary to coordinate the monitoring and investigation of violations of this extended embargo and to liaise accordingly with regional peacekeeping missions; |
с) Группе экспертов по Судану следует предоставить дополнительный потенциал, включающий персонал и ресурсы, необходимые для координации деятельности по обеспечению контроля и расследования случаев нарушения этого расширенного режима эмбарго, а также для налаживания должного взаимодействия с региональными миротворческими миссиями; |
Statement on the Sudan - signing of the comprehensive peace agreement on 9 January 2005 in Nairobi, issued on 11 January 2005 by the Presidency on behalf of the European Union |
Заявление по Судану, касающееся подписания всеобъемлющего мирного соглашения 9 января 2005 года в Найроби, сделанное страной, председательствующей в Европейском союзе, от имени Союза 11 января 2005 года |
(b) Characterized the report as stereotyped, in the manner of many United Nations political reports on the Sudan, and stated that the method of preparing the report was diffuse and that it went beyond the mandate related to the topic of children in armed conflict; |
Ь) сказал, что доклад отличается стереотипностью, как и многие политические доклады Организации Объединенных Наций по Судану, и заявил, что использованный при подготовке доклада метод обусловил его расплывчатость, а также что доклад выходит за рамки мандата, касающегося темы детей в условиях вооруженного конфликта; |
Facilitated press conferences and media liaison activities for the Special Envoys of the African Union and the United Nations Special Envoy for Darfur as well as for the Sudan Consortium meeting held in Oslo |
Была оказана помощь в проведении пресс-конференций и других мероприятий для прессы с участием Специального посланника Африканского союза и Специального посланника Организации Объединенных Наций по Дарфуру, а также совещания Консорциума по Судану в Осло |
Africa I Division: Sudan integrated operational team (UNMIS and UNAMID): 4 Senior Support Officer/Senior Administrative Officer (including 1 P-4 Operational Officer and 1 P-4 Administrative Officer) |
первый Отдел Африки: объединенная оперативная группа по Судану (МООНВС и ЮНАМИД): 4 старших сотрудника по поддержке и/или старших административных сотрудника (включая 1 сотрудника по оперативным вопросам класса С-4 и 1 сотрудника по административным вопросам класса С-4) |
In the days following the donor consultation, the United Nations prepared a Plan of Action for emergency assistance to the Sudan, which set out priority relief activities and strategies for improving the delivery of humanitarian assistance to affected areas of the country. B. Relief food assistance |
В последовавшие за проведением консультативного совещания доноров дни Организация Объединенных Наций подготовила План действий по оказанию чрезвычайной помощи Судану, в котором излагаются приоритетные направления деятельности по оказанию чрезвычайной помощи и стратегии улучшения доставки гуманитарной помощи в пострадавшие районы страны. |
Stresses the importance of full and expeditious implementation of all elements of the Comprehensive Peace Agreement, the agreements on Darfur and the Eastern Sudan Peace Agreement of 14 October 2006, and calls upon all parties to respect and abide by their commitments to these agreements without delay; |
подчеркивает важность всестороннего и оперативного осуществления всех элементов Всеобъемлющего мирного соглашения, соглашений по Дарфуру и Мирного соглашения по Восточному Судану от 14 октября 2006 года и призывает все стороны без задержек обеспечить соблюдение и выполнение своих обязательств по этим соглашениям; |
Organization of weekly meetings with political parties to promote greater participation in political processes and to understand better the environment in which they are operating and also provide advice to South Sudan to ensure continued engagement in the transition process by political parties |
Организация еженедельных встреч с представителями политических партий в интересах более активного участия последних в политических процессах и для лучшего понимания тех условий, в которых они действуют, а также для предоставления консультаций Южному Судану с целью обеспечить постоянное участие политических партий в переходном процессе |
to resolution 1591 concerning the Sudan |
Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1591 по Судану |
We wish the best for the Sudan. |
Мы желаем Судану всего наилучшего. |
Interdepartmental Task Force on the Sudan 318800 |
Междепартаментская целевая группа по Судану |
The warrants for arrest have been transmitted to Sudan. |
Ордера на арест переданы Судану. |
Taking note also of Security Council resolutions 1547 (2004), 1556 (2004) and 1564 (2004), the recommendations of the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan and the reports of the Secretary-General to the Security Council on the Sudan, |
принимая к сведению также резолюции Совета Безопасности 1547 (2004), 1556 (2004) и 1564 (2004), рекомендации Специального представителя Генерального секретаря по Судану и доклады Генерального секретаря по Судану, представленные Совету Безопасности, |
(a) The Panel shall visit the Sudan at regular intervals - at times to be determined by the Panel in consultation with the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan and the Under-Secretary-General for Political Affairs, while keeping the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations informed. |
а) Группа будет регулярно посещать Судан в сроки, которые будут определены Группой в консультации со Специальным представителем Генерального секретаря по Судану и заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам и с информированием заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира. |
That member States should provide financial and economic support to the Sudan and encourage its endeavours to uphold stability and establish peace, and support development efforts within a comprehensive framework that will guarantee stability and peace in all parts of the Sudan. |
что государствам-членам следует оказать финансовую и экономическую помощь Судану и содействовать его усилиям по укреплению стабильности и установлению мира, а также поддержать меры в области развития, предпринимаемые на комплексной основе, что обеспечит гарантию стабильности и мира во всех районах Судана; |
Panel of Experts on the Sudan established pursuant to |
Группа экспертов по Судану, |
Reports of the Panel of Experts on the Sudan |
Доклады Группы экспертов по Судану |
It's the east Sudan briefing. |
Это отчет по Восточному Судану. |
SUDAN FACES NEW THREAT FROM EAST |
НОВАЯ УГРОЗА СУДАНУ С ВОСТОКА |
Humanitarian relief operations in the Sudan |
Операции по оказанию гуманитарной помощи Судану |