Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судану

Примеры в контексте "Sudan - Судану"

Примеры: Sudan - Судану
Finally, an informal event on South Sudan held jointly with the Peacebuilding Commission showed the potential of the Council's role in addressing such situations. И наконец, неофициальное мероприятие по Южному Судану, которое было проведено совместно с Комиссией по миростроительству, продемонстрировало потенциальные возможности Совета в урегулировании таких ситуаций.
The Minister of Peace underlined that the referendum on South Sudan must take place on 9 January and the result must be respected. Министр мира подчеркнул, что референдум по Южному Судану должен пройти 9 января и что его результаты необходимо уважать.
It also recommended that the Sudan ratify the Rome Statute of the International Criminal Court, and amend its legislation in order to ratify the Palermo Protocol. Он также рекомендовал Судану ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда и внести поправки в законодательство, с тем чтобы ратифицировать Палермский протокол.
Lebanon wished Sudan success in efforts to improve the human rights situation through institution-building and the adoption of legislation, in cooperation with the international community. Ливан пожелал Судану успехов в его усилиях по улучшению положения в области прав человека посредством институционального строительства и принятия законодательства в сотрудничестве с международным сообществом.
We offer South Sudan our friendship and look forward to working with it on all issues of common concern to our countries. Мы предлагаем Южному Судану нашу дружбу и надеемся на совместную работу с ним по всем вопросам, представляющим взаимный интерес для наших стран.
That should be in addition to the special treatment that the Sudan should enjoy as a least developed country. Ее оказание следует рассматривать как дополнение к особому подходу к Судану как одной из наименее развитых стран.
The Independent Expert believes that the recommendations made at the universal periodic review of the Sudan would be an appropriate entry point for implementing the mandate. Независимый эксперт считает, что рекомендации, вынесенные в ходе универсального периодического обзора по Судану, могли бы явиться надлежащим отправным пунктом в деле осуществления его мандата.
Also, the Sudan Consortium meeting was held to mobilize resources for recovery and development and humanitarian activities Кроме того, для мобилизации ресурсов на цели восстановления и развития и осуществления гуманитарной деятельности было проведено совещание Консорциума по Судану
resolution 1591 (2005) concerning the Sudan учрежденный резолюцией 1591 (2005) по Судану
Further talks between the parties led to the October 2006 signing of the Eastern Sudan Peace Agreement В результате дальнейших переговоров между сторонами в октябре 2006 года было подписано Мирное соглашение по Восточному Судану
The progress that is being made in the talks on eastern Sudan is encouraging, and I hope that they will lead to a full and lasting agreement. Прогресс на переговорах по Восточному Судану является многообещающим, и я надеюсь, что они приведут к заключению всестороннего и долгосрочного соглашения.
The third Sudan Donor Consortium was held in Oslo from 5 to 7 May, with 45 countries and international organizations participating at the ministerial level. 5 - 7 мая в Осло на уровне министров было проведено третье совещание Консорциума доноров по Судану с участием 45 стран и международных организаций.
He also participated in a number of interdepartmental task forces relating to peace operations, such as those on Cote d'Ivoire and the Sudan. Он также участвовал в работе ряда междепартаментских целевых групп по вопросам миротворческих операций, в частности целевых групп по Кот-д'Ивуару и Судану.
The present report outlines how the architecture for international development assistance to South Sudan is evolving in a context that requires international partners to continuously adapt to emerging challenges and priorities. З. В настоящем докладе содержится общая информация о том, как происходит эволюция структуры предоставления помощи Южному Судану в контексте, который требует постоянной адаптации партнеров в области развития с учетом возникающих политических, гуманитарных и социально-экономических проблем и приоритетов.
As of June, only 33 per cent of the $624 million required in the United Nations and Partners' Work Plan for Sudan humanitarian projects in Darfur has been covered. По состоянию на июнь текущего года, имеющиеся ресурсы покрывали лишь ЗЗ процента сметной стоимости гуманитарных проектов в Дарфуре, предусмотренных в совместно разработанном Организацией Объединенных Наций и ее партнерами плане работы по Судану, составляющей 624 млн. долл. США.
Despite efforts and some progress, the Sudan still had much to do to achieve the Millennium Development Goals. Несмотря на предпринимаемые усилия и достигнутый прогресс, Судану многое еще предстоит сделать для реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The goal of the United Nations country team is enhanced coordination and accountability of the activities under the workplan for the Sudan in 2006. Задача страновой группы Организации Объединенных Наций заключается в совершенствовании координации и отчетности в отношении деятельности, осуществляемой в соответствии с планом работы по Судану в 2006 году.
He believed that the United Nations should become more involved in the Sudan, as he had already explained at a meeting with the Secretary-General. Он высказывает пожелание о том, чтобы Организация Объединенных Наций уделила больше внимания Судану, о чем он уже говорил Генеральному секретарю во время их встречи.
Advisory support on indicators, information for decision-making and national development strategies were also provided to Costa Rica, Bolivia, the Sudan and Mauritania. Кроме того, консультативная помощь в разработке таких показателей, включая предоставление информации, необходимой для принятия решений и разработки национальных стратегий развития, была оказана Коста-Рике, Боливии, Судану и Мавритании.
Since 2004 the United Nations has assisted Afghanistan, Burundi, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan with their Anti-personnel Mine Ban Treaty reporting and clearance obligations. За период с 2004 года Организация Объединенных Наций оказала помощь Афганистану, Бурунди, Демократической Республике Конго и Судану в выполнении их обязательств по представлению отчетности и разминированию согласно Договору о запрещении противопехотных мин.
The Special Rapporteur on the Sudan reported that allegations were received that extensive demolition campaigns had taken place in the areas around Khartoum where internally displaced persons live. Как сообщил Специальный докладчик по Судану, были получены утверждения о том, что в прилегающих к Хартуму районах, в которых проживают лица, перемещенные внутри страны, проводились широкомасштабные операции по разрушению жилья.
Work on assistance to countries seeking accession to WTO is continuing; such assistance is being provided to Algeria and the Sudan. Продолжает осуществляться работа по оказанию помощи странам, намеревающимся присоединиться к ВТО; в частности, такая помощь в настоящее время предоставляется Алжиру и Судану.
With regard to the famine, he recalled that the United Nations Secretary-General had expressed his appreciation to Sudan for providing access for food relief to Bahr-el-Ghazal. Что касается голода, то он напоминает о том, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций выразил признательность Судану за предоставление доступа для потоков чрезвычайной продовольственной помощи к региону Бахр-эль-Газаля.
The Government of National Unity supported the Comprehensive Peace Agreement and the Eastern Sudan Peace Agreement, which called for mine action centres to be established. Правительство национального единства поддерживало Всеобъемлющее мирное соглашение и Мирное соглашение по Восточному Судану, в которых содержался призыв о создании центров по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
The meeting confirmed that the IPF will be the forum for donor coordination and widened the circle of support for assistance to the new Sudan. Участники встречи подтвердили, что Форум партнеров МОВР будет служить механизмом обеспечения координации деятельности доноров, эта встреча также содействовала расширению поддержки усилий по оказанию помощи новому Судану.