Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судану

Примеры в контексте "Sudan - Судану"

Примеры: Sudan - Судану
The initial resource requirements for the Office of the Special Envoy for the Sudan and South Sudan were funded through the unforeseen and extraordinary expenditures mechanism of the Secretary-General. ЗЗ. Первоначальные потребности в ресурсах для финансирования Канцелярии Специального посланника по Судану и Южному Судану были покрыты по линии имеющегося в распоряжении Генерального секретаря механизма для финансирования непредвиденных и чрезвычайных расходов.
On 11 January, the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, Jan Pronk, briefed the Council on the situation in the Sudan and stressed that the Agreement initiated a process for peace consolidation. 11 января Специальный представитель Генерального секретаря по Судану Ян Пронк кратко проинформировал членов Совета о положении в Судане и подчеркнул, что подписание Соглашения инициировало процесс укрепления мира.
With respect to the Sudan, Japan has decided to disburse more than half of its pledged assistance of $100 million, with a contribution of personnel through the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). Япония решила направить Судану более половины своей заявленной помощи в размере 100 млн. долл. США и предоставить свой персонал в состав Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНС).
Lastly, his delegation welcomed the signing in October 2006 of the Eastern Sudan peace agreement, which it hoped would form the basis for the restoration of peace in the Sudan. В заключение возглавляемая оратором делегация приветствует подписание в октябре 2006 года мирного соглашения по Восточному Судану, которое как она надеется, послужит основой для восстановления мира в Судане.
To reaffirm the Security Council's commitment to the sovereignty, unity and territorial integrity of the Sudan and the international community's determination to help the Sudan achieve a peaceful and prosperous development, and to review the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. Подтвердить приверженность Совета Безопасности суверенитету, единству и территориальной целостности Судана и решимость международного сообщества оказать Судану помощь в достижении мирного и благоприятного развития, а также провести обзор хода осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
The President's former Special Envoy for Peace to the Sudan, Ambassador Danforth, shares this commitment and has a personal concern for the Sudan, which is, of course, a major focus for the regional efforts in Africa. Бывший специальный посланник мира в Судане посол Данфорт разделяет эту приверженность и проявляет личный интерес к Судану, который, разумеется, является главной точкой приложения региональных усилий в Африке.
The President said that the high-level meeting on the Sudan in New York on 24 September had reassured him that there was still strong support within the international community for the timely and peaceful holding of the referendum in Southern Sudan. Президент заявил, что заседание высокого уровня по Судану, состоявшееся в Нью-Йорке 24 сентября, убедило его в том, что международное сообщество по-прежнему решительно поддерживает своевременное и мирное проведение референдума в Южном Судане.
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council on the situation in the Sudan and the status of the preparations for the referendum for Southern Sudan. Заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира представил Совету краткую информацию о положении в Судане и ходе подготовки к референдуму по Южному Судану.
Indeed, this historic event could not have been celebrated without the tireless efforts of Haile Menkerios, his Special Representative for the Sudan, and of former President Benjamin Mkapa of Tanzania, Chair of his panel on the referendums in the Sudan. Отмечая это историческое событие, мы не можем не упомянуть о неустанных усилиях Хайле Менкериоса, его Специального представителя по Судану, и бывшего президента Танзании Бенджамина Мкапы, Председателя его Группы по референдумам в Судане.
On 27 April, the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, Haile Menkerios, briefed the Council on the Sudan, focusing on the situation on the ground since the announcement of election results by the National Elections Commission the day before. 27 апреля Специальный представитель Генерального секретаря по Судану Хайле Менкериос проинформировал Совет о положении в Судане, прежде всего о ситуации на местах после того, как накануне Национальная избирательная комиссия объявила результаты выборов.
On 14 December, the Council, while considering the reports of the Secretary-General on the Sudan, was briefed on the situation in the Sudan and Darfur by the Prosecutor of the International Criminal Court, Luis Moreno-Ocampo. 14 декабря Совет при рассмотрении докладов Генерального секретаря по Судану заслушал брифинг о ситуации в Судане и Дарфуре, проведенный Луисом Морено Окампо, прокурором Международного уголовного суда.
On 19 February, at its 5840th meeting, the Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, Ashraf Qazi of Pakistan, on the progress in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement between north and south Sudan. 19 февраля на своем 5840м заседании Совет заслушал брифинг Специального представителя Генерального секретаря по Судану Ашрафа Кази (Пакистан) о прогрессе в деле осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения между Севером и Югом Судана.
One of the Political Affairs Officers engages with Sudanese interlocutors, UNAMID and UNISFA, and provides regular and timely analysis on the Sudan, including its relations with South Sudan and internal conflict. Один из сотрудников по политическим вопросам осуществляет взаимодействие с суданскими сторонами, ЮНАМИД и ЮНИСФА и своевременно проводит регулярный анализ по Судану, включая его взаимоотношения с Южным Суданом и внутренний конфликт.
In 2011, the Council adopted resolution 2011/43 on support to South Sudan, requesting the Secretary-General to report to the Council on the situation in South Sudan in 2012. В 2011 году Совет принял резолюцию 2011/43 о содействии, оказываемом Южному Судану, в которой просил Генерального секретаря представить Совету доклад о положении в Южном Судане в 2012 году.
The Council encourages full implementation of the Eastern Sudan Peace Agreement, including the provisions regarding rehabilitation, recovery and development, and welcomes the initiative of the Government of Kuwait to hold a conference on investment and development in Eastern Sudan in December 2010. Совет призывает к полному выполнению Мирного соглашения по Восточному Судану, включая положения о реабилитации, восстановлении и развитии, и приветствует инициативу правительства Кувейта по проведению конференции по инвестициям и развитию в Восточном Судане в декабре 2010 года.
(e) Hilde Johnson, Special Representative of the Secretary-General for South Sudan and Head of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS); ё) Хильде Йонсон, Специальный представитель Генерального секретаря по Южному Судану и руководитель Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС);
The Office also supported South Sudan in the preparation of a medium-term development plan, entitled "South Sudan Development Initiative", to address gaps and complement the Government's three-year transitional development plan. Отделение также оказало поддержку Южному Судану в разработке среднесрочного плана развития, который получил название «Инициатива по развитию Южного Судана» и нацелен на ликвидацию пробелов и должен дополнить подготовленный правительством трехгодичный переходный план развития.
Asmara mediated the Eastern Sudan Peace Agreement of 2006 between the ruling National Congress Party (NCP) and the Eastern Front, the coalition fighting for greater power and more equitable wealth sharing for the eastern states of the Sudan. В 2006 году при посредничестве Асмэры было заключено Мирное соглашение по Восточному Судану между правящей Партией Национальный конгресс (ПНК) и Восточным фронтом - коалицией, выступающей за предоставление восточным штатам Судана больших полномочий и увеличение выделяемой им доли национального богатства.
The organization cooperated with the World Health Organization through its work with the Alaska Sudan Medical Project and the town of Old Fangak, South Sudan, by providing access to primary medical care and clean drinking water. Организация сотрудничала со Всемирной организацией здравоохранения в рамках своей работы с Медицинским проектом Аляски по Судану и городом Старый Фангак в Южном Судане, обеспечивая доступ к первичной медико-санитарной помощи и чистой питьевой воде.
We look forward to receiving the assessment report being prepared by the United Nations and officials of the Government of the Sudan on the impact of the expulsions on the delivery of humanitarian assistance in the Sudan. Мы с нетерпением ожидаем аналитического доклада о последствиях высылки для гуманитарной помощи Судану. Совету Безопасности надо будет вернуться к этому вопросу после того, как поступит упомянутый доклад.
Requests the Office of the High Commissioner to provide South Sudan with the necessary technical support and training; просит Управление Верховного комиссара обеспечить Южному Судану необходимую техническую помощь и подготовку;
The Panel has been in contact with the Panel of Experts on the Sudan and is keen to continue collaborating on these issues. Группа вступила в контакт с Группой экспертов по Судану и стремится продолжить сотрудничество по этим вопросам.
Requests the Secretary-General to keep it regularly informed of developments in Sudan, and to make any recommendations for action to ensure implementation of this resolution and its previous resolutions on Sudan; просит Генерального секретаря продолжать регулярно информировать его о событиях в Судане и выносить любые практические рекомендации для обеспечения осуществления настоящей резолюции и предыдущих резолюций Совета по Судану;
He would welcome further information on the economic and social causes of the tremendous challenges facing the Government of the Sudan and on steps which might be taken by the international community to help the Sudan to confront them. Он был бы признателен за дополнительную информацию в отношении социально-экономических причин, лежащих в основе тех серьезных проблем, с которыми приходится сталкиваться правительству Судана, а также о тех шагах, которые могло бы предпринять международное сообщество, чтобы помочь Судану в их решении.
In successive reports to the General Assembly on emergency assistance to the Sudan and in the corresponding Assembly resolutions the contribution of the Government of the Sudan in this regard has been acknowledged. В последующих докладах Генеральной Ассамблее о чрезвычайной помощи Судану, а также в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи признавался вклад, который в этой связи внесло правительство Судана.