Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судану

Примеры в контексте "Sudan - Судану"

Примеры: Sudan - Судану
Resolution 1870 urges the Sudan to support the three-track approach delineated by the Secretary-General to ensure continuity of humanitarian assistance. Резолюция 1870 содержит обращенный к Судану настоятельный призыв поддержать подход по трем направлениям, изложенный Генеральным секретарем, нацеленный на обеспечение непрерывности оказания гуманитарной помощи.
This year the Russian contribution was used to provide food assistance to Kenya and the Sudan in the amount of $2 million for each country. В текущем году за счет российского взноса была оказана продовольственная помощь Кении и Судану - по 2 млн. долл. США каждой из стран, бюджетная поддержка Гвинее на гуманитарные нужды.
As shown in table 17, in 2009 country programmable resources were highest in Afghanistan, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. Как показано в таблице 17, в 2009 году наибольший объем ресурсов на осуществление программ в соответствии с приоритетами стран были выделен Афганистану, Судану и Демократической Республике Конго.
On Benin, Bhutan, Burkina Faso, Burundi, Mozambique, Rwanda, Senegal, Sudan and Uganda. Эти исследования, посвященные Бенину, Буркина-Фасо, Бурунди, Бутану, Мозамбику, Руанде, Сенегалу, Судану и Уганде, были представлены на совещании экспертов в Аруше и имеются на вебсайте.
on the Sudan addressed to the Chairman of the на имя Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1591 (2005) по Судану
a Expenditure assistance for Sudan and Djibouti is included under sub-Saharan Africa. а Данные о расходах на оказание помощи Судану и Джибути включены в строку «Страны Африки, расположенные к югу от Сахары».
The signing of the Sudan Comprehensive Peace Agreement put an end to the war in the South and threw the doors wide open to a promising future of good tidings and hope for all Sudanese people. Подписание Всеобъемлющего мирного соглашения по Судану положило конец войне на юге страны и широко открыло двери для светлого будущего и надежды перед всеми суданцами.
With regard to Chad and the Sudan, the United Nations obviously continues to call for maximum restraint and to urge that no intervention take place from across the border. Применительно к Чаду и Судану Организация Объединенных Наций, конечно же, продолжает призывать их к максимальной сдержанности и невмешательству с территории своих стран.
Since the last report of the Secretary-General on emergency assistance to the Sudan (A/47/554 of 26 October 1992), the situation has continued to deteriorate. З. Со времени опубликования последнего доклада Генерального секретаря о чрезвычайной помощи Судану (А/47/554 от 26 октября 1992 года) положение в Судане продолжало ухудшаться.
The total assistance provided by the Government of the Netherlands to the Sudan in 1993 amounts, so far, to 32,575,902 Netherlands guilders. Общий объем помощи, оказанной правительством Нидерландов Судану в 1993 году, уже составил 32575902 голландских гульдена.
Donors again expressed support for the World Bank-managed Multi-Donor Trust Fund, though the pace of disbursement remained very slow, with only $3 million disbursed in Southern Sudan, and only $500,000 disbursed for northern states, including the three war-affected areas. Доноры вновь заявили о своей поддержке Многостороннего целевого фонда под управлением Всемирного банка, хотя процесс предоставления средств по-прежнему идет очень медленно: Южному Судану было предоставлено всего лишь З млн. долл.
It is now supporting programming on women, peace and security in Sudan, Uganda and Somalia, as well as a multi-dimensional programme - managing a donor-supported basket fund of $6.7 million - in Kenya. Например, восточноафриканское отделение, расположенное в Найроби, в течение первых двух лет МРФ оказывало помощь Судану и Сомали, а в последующие два года - и Уганде.
The Assembly EXPRESSES ITS FULL SUPPORT to the AU High Level Implementation Panel (AUHIP) on Sudan and STRESSES the need for all stakeholders to extend full cooperation to the Panel in the discharge of its mandate. Ассамблея заявляет о своей полной поддержке Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза по Судану и подчеркивает, что всем заинтересованным сторонам следует всемерно содействовать Группе в выполнении ее мандата.
He also thanks the previous mandate holder, Mohamed Chande Othman, for his tremendous work on the Sudan and for providing him with the necessary information for understanding the development of the mandate. Он также благодарит предыдущего мандатария Мохаммеда Чанде Отмана за проделанную им большую работу по Судану и предоставление ему информации, необходимой для понимания путей дальнейшего развития мандата.
Moreover, it placed greater emphasis on integrating empiricism more tightly into humanitarian decision-making and partnerships, and discussed the Secretary-General's first report on the implementation of integrated, coherent and coordinated support to South Sudan by the United Nations system (E/2012/76). Кроме того, он уделил повышенное внимание более тесному увязыванию практических подходов и принятия решений и установления партнерских связей в гуманитарной области и обсудил первый доклад Генерального секретаря об оказании системой Организации Объединенных Наций комплексного, согласованное и скоординированного содействия Южному Судану.
Unresolved boundary issues, squabbles over oil revenues, the ongoing conflict in Darfur, escalating tribal violence in the south and generally weak state capacity across all of Sudan complete a very depressing picture of the state of affairs in Africa's largest country. Неразрешенные вопросы касательно границы, перепалки из-за доходов от добычи нефти, продолжающийся конфликт в Дарфуре, нарастающее племенное насилие на юге и в целом слабые возможности государства по всему Судану дополняют весьма унылую картину состояния дел в самом крупном государстве Африки.
UNCTAD continued to provide assistance to WTO-acceding countries, including Cape Verde, Ethiopia and Sudan, under the UNCTAD trust fund for accession, supported by the United Kingdom and Norway. По линии своего целевого фонда для содействия присоединению и при поддержке Соединенного Королевства и Норвегии ЮНКТАД продолжала оказывать помощь находящимся в процессе присоединения к ВТО странам, в том числе Кабо-Верде, Эфиопии и Судану.
In 1975-1979 he worked as Pravda's own correspondent in Egypt and was also responsible for Sudan, Libya, Yemen, and Ethiopia. С 1975 по 1979 гг. - собственный корреспондент газеты «Правда» по Египту, Судану, Ливии, Йемену, Эфиопии.
Elsewhere in the world, democracy and human rights were faring poorly, notably in Belarus, Burma, China, the Democratic People's Republic of Korea, the Sudan, Turkmenistan and Zimbabwe. Что касается остального мира, то повестка дня некоторых стран в области демократии и прав человека оставляет желать лучшего, в частности это относится к Беларуси, Бирме, Китаю, Северной Корее, Судану, Туркменистану и Зимбабве.
Nevertheless, these elections could begin a process of national healing and reconciliation and political transformation that can only strengthen the Comprehensive Peace Agreement and Darfur peace processes and the rightful importance of the Sudan in the community of nations. Тем не менее эти выборы могут начать процесс национального оздоровления и примирения и политического преобразования, который способен лишь укрепить мирные процессы в рамках реализации Всеобъемлющего мирного соглашения и урегулирования обстановки в Дарфуре, а также позволит Судану по праву занять достойное место в сообществе наций.
Following the failure of United States-brokered efforts to find a solution to the Abyei dispute in successive rounds of negotiations during September and October 2010, the issue was referred to the African Union High-level Implementation Panel on the Sudan. Когда организованные Соединенными Штатами в сентябре и октябре 2010 года последовательные раунды переговоров по урегулированию спора об Абьее не принесли никаких результатов, этот вопрос был передан на рассмотрение Имплементационной группе высокого уровня Африканского союза по Судану.
Mr. Menkerios has served as my Special Representative for the Sudan since 1 March 2010, and will, in his new capacity, continue to assist the parties reach a negotiated settlement to residual Comprehensive Peace Agreement and post-secession issues. Г-н Менкериос занимал пост моего Специального представителя по Судану с 1 марта 2010 года; в своем новом качестве он будет и далее оказывать сторонам помощь в урегулировании остающихся вопросов Всеобъемлющего мирного соглашения и вопросов, подлежащих решению после отделения, путем переговоров.
Mr. Kell clarified that the Global Compact network for the Sudan focused on community investment and access to water and the environment, and had limited linkages to Darfur. Г-н Келл пояснил, что участники Глобального договора, оказывающие поддержку Судану, в основном занимаются инвестированием средств на местном уровне, организацией водоснабжения и проблемами окружающей среды и слабо связаны с Дарфуром.
Several members called once again for agreement to be reached on the wording of a presidential statement on the Sudan and South Sudan and a press statement on South Sudan, as they were close to being finalized. Ряд членов Совета вновь призвали к достижению консенсуса по тексту заявления Председателя по Судану и Южному Судану и заявления для прессы по Южному Судану, работа над которыми подходит к концу.
Nevertheless, the Director of the National Bureau for Statistics claimed in a media statement made on 6 May that most States throughout the Sudan had achieved a 100 per cent completion rate, with a Sudan-wide coverage rate of 90 per cent. Тем не менее 6 мая директор Национального статистического управления выступил в средствах информации с заявлением о том, что в большинстве штатов Судана был обеспечен 100-процентный охват населения, тогда как по Судану в целом этот показатель составил 90 процентов.