Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Обучения

Примеры в контексте "Studies - Обучения"

Примеры: Studies - Обучения
Awards will not, in principle, be granted for the pursuit of academic studies leading to degrees or diplomas. Помощь, в принципе, не выделяется на программы академического обучения в целях получения ученых степеней или дипломов.
2.1 The author moved to Spain on completion of her dentistry studies in the Dominican Republic. 2.1 Автор переехала на жительство в Испанию по окончании обучения в Доминиканской Республике по специальности врача-стоматолога.
Students should be encouraged to have an internship for few weeks during the last two years of their studies. Слушателям следует рекомендовать пройти стажировку в течение нескольких недель на протяжении последних двух лет их обучения.
This grant is given in the first year of studies. Это пособие предоставляется студентам первого года обучения.
These studies have identified one of the problems to be the science education system itself. Эти обследования выявили в качестве одной из проблем саму систему обучения естественным наукам.
But this success is undermined by girls' continuing predominance in traditional subjects and lesser involvement in graduate studies. Однако этот прогресс замедляется из-за продолжающегося преобладания девочек в традиционных дисциплинах и более низкого показателя их обучения на выпускных курсах.
In all these courses, theoretical studies are combined with practical work. В процессе обучения теоретические занятия сочетаются с практическими.
Over the last few years, studies in management science have focused on the processes by which organizations learn and mature. В течение нескольких лет главное внимание в исследованиях по вопросам управления уделялось процессам обучения и становления организаций.
The government encourages young women to continue their university studies by offering scholarships and opportunities to study abroad in various specialties required by the country. Правительство поддерживает молодых женщин, желающих продолжить обучение в университете, предоставляя им стипендии и возможности для обучения за границей по различным специальностям, в которых испытывает потребность страна.
The studies mentioned some gender and human rights related problems along with learning systems to advocate in its curriculum. В этих исследованиях говорится о ряде касающихся гендерных аспектов и прав человека проблем, а также о системах обучения для пропаганды в рамках ее учебной программы.
Through an interview or a survey, the studies aim to examine the basic practices in immigrant education and student selection. Эти исследования, в рамках которых используются такие методы, как проведение опросов или обследований, имеют своей целью изучить основную практику, сложившуюся в области обучения иммигрантов и отбора учащихся.
He would therefore appreciate information about the content of courses on the prevention of torture at different levels of medical studies. В связи с этим было бы полезно получить информацию о программах обучения в области предупреждения пыток на различных уровнях подготовки медиков.
In 1997, 70 UNU fellows finished their studies, while another 104 began training. В 1997 году 70 стипендиатов УООН завершили курс обучения, а еще 104 - начали подготовку.
A number of studies and surveys carried out by the Ministry of National Education and Vocational Training have produced interesting results. Различные исследования и опросы, проведенные министерством национального образования и профессионального обучения, дали интересные результаты.
WHO provided, for instance, scholarships to 10 medical students to enable them to complete their studies. Например, ВОЗ предоставила стипендии 10 студентам-медикам для того, чтобы они могли пройти полный курс обучения.
After the borrower leaves full-time studies, interest on the loan begins to accrue. После того как заемщик заканчивает курс обучения на дневном отделении, на ссуду начинают начисляться проценты.
A high proportion of students receive their Technical DCS within five years after beginning their studies. Значительная их доля получает технический ДСО после пяти лет обучения.
More than 80 % of juveniles complete their studies and are awarded certificates every year. Ежегодно осваивают программу обучения и проходят аттестацию свыше 80% подростков.
Juveniles released from places of detention are helped to continue their studies and to find work. Несовершеннолетним, освобожденным из мест лишения свободы, оказывается помощь в продолжении обучения и трудоустройстве.
The programme of studies continues to be structured in three segments. Программа обучения по-прежнему разбита на три сегмента.
This is done, for example, through research programmes, training and studies, often in cooperation with international or non-governmental organizations. Подобные меры принимаются, в частности, посредством реализации научных программ, организации профессиональной подготовки и обучения, нередко в сотрудничестве с международными или неправительственными организациями.
Economic support to complete basic education and pursue further studies. Материальная помощь для получения полного основного образования и продолжения обучения.
Since her undergraduate studies, Abu-Saad has been developing curriculum and study materials on genetic diseases and the importance of pre-natal testing. Еще со времени своего обучения в университете Абу-Саад разрабатывала учебную программу и учебные материалы по генетическим заболеваниям и важности дородовых обследований.
In this case their nominal period of studies is extended by up to one academic year. При этом номинальный период их обучения увеличивается на один академический год.
The ages and the duration of the studies corresponding to each stage are established by the Regulations on institutions of general education. Возраст и продолжительность обучения на каждой ступени образования определяются Положением об общеобразовательной школе.