Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Обучения

Примеры в контексте "Studies - Обучения"

Примеры: Studies - Обучения
From 1985 to 1990, the number of scientific missions budgeted for students to study abroad in various countries of the world amounted to about 2,300 but no such missions were budgeted after 1990 due to the suspension of studies, including sabbatical leaves, outside the country. С 1985 по 1990 год количество оплачиваемых студентам научных стажировок для обучения за рубежом в различных странах мира составляло порядка 2300, однако после 1990 года подобные стажировки не оплачивались в связи с прекращением обучения за пределами страны, включая годичные отпуска.
In addition, new courses of studies have been introduced, such as the training of 3,200 computer programmers (late 1989), the training of systems maintenance technicians and the introduction of an office automation unit into certain specialized courses. Сюда следует также добавить создание новых направлений, таких, как разработка З 200 компьютерных программ (конец 1989 года), подготовка техников по обслуживанию компьютерных систем, введение в программы обучения по ряду специальностей модуля по использованию оргтехники и т.д.
A survey made by the National Board of Education showed that the dropout rate of Roma pupils in basic education is high compared to the majority population, and that they seldom continue their studies in secondary education. Исследование, проведенное Национальным советом по вопросам образования8, показало, что учащиеся рома имеют высокие показатели школьного отсева в системе начального обучения по сравнению с большинством населения и что они редко продолжают учебу на уровне средней школы.
This enables young people who did not acquire the knowledge of Estonian in the secondary school to attend intensive courses for Estonian during their first year at the university, and subsequently continue their studies in a group where the language of instruction is Estonian. Это позволяет молодым людям, которые еще не выучили эстонский язык в средней школе, посещать интенсивные курсы эстонского языка во время их первого года обучения в университете, а затем продолжить занятия в группе, в которой языком преподавания является эстонский язык.
After completing his studies in 1929, the year of the Great Depression, his father actively joined the trade union struggle, became an active Trotskyist trade unionist, editor of the Northwest Organizer and The Industrial Organizer and wrote articles for other trade union publications. После окончания обучения, которое пришлось на 1929 год, год начала Великой депрессии, активно включился в профсоюзную борьбу, стал профсоюзным активистом троцкистского толка, был редактором Northwest Organizer и The Industrial Organizer, а также писал статьи для других профсоюзных изданий.
"In 1850 he received the tonsure from the Bishop of Treviso, and was given a scholarship the Diocese of Treviso" to attend the Seminary of Padua, "where he finished his classical, philosophical, and theological studies with distinction". В 1850 году он был пострижен в монахи епископом Тревизо, и получил стипендию от епархии Тревизо для обучения в семинарии Падуи, «где закончил свои классические, философские и богословские исследования с отличием».
The multi-disciplinary character, however, of environmental education has permitted the inclusion of these themes in various curriculae which, in the case of higher education, is dealt with by specialist studies in various degree level courses. Однако многодисциплинарный характер экологического просвещения позволяет включать в различные учебные программы соответствующие темы, которые, например, в системе высшего образования преподаются в рамках специальных курсов на различных уровнях обучения.
In the case of Zimbabwe, even though the transition lasted for a year or two, long-term awards for medical and engineering studies were granted so that the last Zimbabwean graduated in 1987/88. Что касается Зимбабве, то, хотя переходный период длился один-два года, были выделены долгосрочные стипендии для обучения в медицинских и инженерно-технических заведениях, поэтому последний гражданин Зимбабве закончил обучение в 1987/88 году.
In Chad, studies have been conducted on the application of the Convention on the Rights of the Child, and Burundi has introduced the Convention into school curricula. В Чаде проводится исследование, касающееся применения положений Конвенции о правах ребенка, а в Бурунди в программы школьного обучения включено изучение этой Конвенции.
Following negotiations with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the United Nations Environmental Programme, a Desertification Control Programme Office has been set up to prepare national projects, train experts and carry out research and studies on desertification. После переговоров с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде было создано Управление программы по борьбе с опустыниванием для подготовки национальных проектов, обучения специалистов и проведения исследовательских работ по вопросу опустынивания.
It is disbursed at the end of each month or period of three months, except in the case of the installation grant, which is paid as a single sum at the beginning of the course of studies or training. Она выплачивается ежемесячно или ежеквартально в установленный срок, за исключением стипендии на приобретение учебных принадлежностей, выплачиваемой в виде единовременного пособия в начале периода обучения.
17.94 Extrabudgetary resources are utilized to supplement and complement the work undertaken using regular budget resources by providing data and information, studies, group training and advisory services to strengthen national capabilities in transport and tourism planning. 17.94 Внебюджетные ресурсы используются для расширения и углубления работы, проводимой за счет ресурсов из регулярного бюджета, путем предоставления данных и информации, организации обучения, групповой подготовки и предоставления консультативных услуг в целях укрепления национального потенциала в деле планирования транспорта и туризма.
At the national, and all the levels of education, girls and youngsters, men and women study the same subjects and are enrolled or follow same curricula when attending same course of studies. На всех уровнях национального образования девочки и мальчики, мужчины и женщины проходят одни и те же предметы и программы обучения в рамках одних и тех же курсов обучения.
"(4) The conditions under which citizens are entitled to assistance from the State during their studies are set by law." Условия, на которых граждане имеют право на получение помощи от государства в период обучения, устанавливаются законом .
Problems which students encounter during their studies are mainly of an educational nature (organization of the course, competence of teaching staff, planning, etc.). Проблемы, с которыми сталкиваются студенты в процессе обучения, носят главным образом учебный характер (организация обучения, компетентность преподавательского состава, планирование и т.д.).
The Law on Higher Schools and the Law on the University have provisions regulating the organization and conduct of instruction in minority languages, as well as record-keeping in registries of diplomas issued and public certificates issued attesting to completed studies. Закон о высших учебных заведениях и Закон об университете содержат положения, регулирующие организацию и порядок обучения на языках меньшинств, а также ведение регистров с целью учета дипломов и свидетельств, подтверждающих завершение обучения.
A number of religious communities which are active in the Federal Republic of Yugoslavia send their personnel for training abroad and, upon completion of their studies, they in most cases reassign them to local churches. Некоторые религиозные общины, действующие на территории Союзной Республики Югославии, направляют священнослужителей для обучения за границей; по завершении обучения эти священнослужители в большинстве случаев возвращаются на работу в местные церкви.
Steps had been taken to encourage adult women to pursue their educations and to encourage girl children and adolescent girls to broaden their choice of studies to include areas where women were not traditionally represented. Были предприняты шаги с целью содействовать получению женщинами дальнейшего образования и поощрять девочек и девушек-подростков расширять возможные сферы их обучения, в том числе и по тем специальностям, где женщины традиционно не представлены.
Article 2 states that vocational guidance "shall be at the service of young persons and adults to help them choose their occupations and studies and to provide them with information on the career of their choice". Профессиональная ориентация "осуществляется в интересах молодежи и взрослого населения, с тем чтобы помочь им в выборе профессии или вида обучения, а также проконсультировать их по проблемам выбранного вида деятельности" (статья 2 ЗПП).
Kenya promotes new types of learning to fit new needs, such as conflict resolution, gender studies and research, leadership training and human rights, especially women's rights, at all levels. Кения поощряет новые формы обучения с учетом новых потребностей, касающихся таких вопросов, как урегулирование конфликтов, научные исследования гендерной проблематики, подготовка руководителей, права человека, особенно права женщин на всех уровнях.
Of these students, 144 graduated from this programme in a wide spectrum of specializations between 1993 and 1998, while 18 students were still pursuing their studies in the 1998/1999 academic year. Из их числа 144 стипендиата закончили курс обучения по этой программе по целому ряду специальностей в период с 1993 по 1998 год, а 18 учащихся продолжили обучение в 1998/99 учебном году.
Organize policy seminars and workshops to disseminate the findings of UNCTAD studies and to train officials to plan and manage work effectively in maritime related activities. организация семинаров и рабочих совещаний по основным вопросам с целью распространения результатов исследований, проводимых ЮНКТАД, и обучения должностных лиц более эффективным методам планирования и управления в секторах, связанных с морскими перевозками;
The Committee encouraged the Government to strengthen its support for women's studies, to provide funding for research and teaching, and to facilitate international academic exchange and cooperation in that field. Комитет призвал правительство усилить поддержку исследований по женской тематике, выделить средства для проведения научных исследований и организации обучения и содействовать международным академическим обменам и сотрудничеству в этой области.
The general education programme includes the follow-up courses for individuals who have completed the literacy curriculum but cannot, because of their age, continue their studies through the formal education system. Первая включает программу последующей подготовки, рассчитанную на лиц, которые завершили цикл обучения грамоте, но которые не могут в силу своего возраста продолжать учебу в системе формального образования.
The Agency's placement and career guidance service, in coordination and cooperation with other parts of the Agency, conducts studies and market surveys on the needs of the labour market, as well as follow-up on the vocational and training centre graduates themselves. Служба Агентства, занимающаяся трудоустройством и профессиональной ориентацией, проводит в сотрудничестве с другими службами Агентства исследования и рыночные обзоры с целью изучения спроса на рынке труда, а также отслеживает последующую карьеру самих выпускников центров профессионально-технического обучения.