Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Обучения

Примеры в контексте "Studies - Обучения"

Примеры: Studies - Обучения
The fellowships granted by WMO are for studies or training in meteorology and hydrology at universities or training institutes in countries where facilities are available. Предоставляемые ВМО стипендии предназначены для обучения или профессиональной подготовки в области метеорологии и гидрологии в университетах или центрах подготовки в странах, где имеются такие возможности.
These loans are interest-free and must be reimbursed no later than ten years after completion of the studies for which they are granted. Этот кредит является беспроцентным и выплачивается не позднее, чем через 10 лет после окончания курса обучения, в связи с которым он был предоставлен.
UNESCO conventions are aimed at promoting the recognition of academic qualifications for academic purposes, for example, to continue studies at a different institution. Конвенции ЮНЕСКО призваны способствовать признанию уровня академической подготовки для академических целей, например, для продолжения обучения в другом учебном заведении.
Additional project contributions would be required to sustain the programme in future years, particularly for the 315 recipients who were in the midst of their studies. Для продолжения осуществления данной программы в будущем, в частности для 315 стипендиатов, уже проходящих курс обучения, потребуются дополнительные взносы по проектам.
The importance of continuous training for all translators at all duty stations was emphasized and information was provided by the representative of the Secretariat on the external studies programme at Headquarters. Была подчеркнута важность непрерывного повышения профессиональной подготовки всех письменных переводчиков во всех местах службы, а представитель Секретариата представил информацию о действующей в Центральных учреждениях программе внешнего обучения.
Its aim is to train young people in such a way that, when they finish their studies, they will immediately be able to find work. Цель обучения заключается в том, чтобы по окончании цикла среднего образования молодые люди могли сразу рассчитывать на получение работы.
Secondary occupational school prepares students for specialized activities. Day studies last at most four years, and are completed with a certificate. Техникумы готовят специалистов в разных областях, при этом курс дневной формы обучения рассчитан на период не более четырех лет, по завершении которых выдается аттестат.
Equal opportunities are also provided in the fields of higher and post-graduate education, while scholarships for higher studies are granted both inside and outside the country. Женщины также пользуются равными возможностями обучения в высших учебных заведениях и аспирантуре, причем им предоставляются стипендии для получения высшего образования как в нашей стране, так и за границей.
It also includes informal education in the form of learning within family and early childhood settings and self studies. Эта категория включает в себя также неформальное образование в виде обучения в семье и дошкольного воспитания, а также самообразования.
Of the students funded by these contributions, 494 were still pursuing their studies in the 1997/1998 academic year, while 77 graduated between 1995 and 1997. Из числа учащихся, получивших финансировавшиеся за счет этих сумм стипендии, 494 человека продолжали обучение в 1997/1998 учебном году, а 77 человек закончили курс обучения в период с 1995 по 1997 год.
The primary education system is currently in a transitional stage, in preparation for a reorganization of the structure of studies in primary schools. Система начального образования в настоящее время находится на переходном этапе в процессе подготовки к реорганизации структуры обучения в начальных школах.
The regular course of studies has been maintained but is now differently organized, so that training and work can be combined. Общая программа обучения сохраняется, хотя и в адаптированной форме, с тем чтобы сочетать профессиональную подготовку и трудовую деятельность.
In 1387 (2008), 25 of these students were sent to Bangladesh to continue their studies. В 1387 (2008) году 25 таких допущенных к учебе студенток были направлены в Бангладеш для продолжения обучения.
In Republika Srpska, the number and the amounts of awarded scholarships for men and women varies according to the type of studies. В Республике Сербской количество и размеры стипендий, предоставляемых мужчинам и женщинам, варьируют в зависимости от ступени обучения.
The below tax provisions increase availability of studies and may contribute to making the training programmes being prepared adjusted to the labour market needs. Положения налогового законодательства, о которых говорится ниже, расширяют доступность обучения и могут способствовать большему соответствию разрабатываемых учебных программ потребностям рынка труда.
A primary objective is the inclusion of Portuguese studies in other countries' curricula at the three levels of primary and secondary education. Цель этого вида обучения заключается в том, чтобы включить преподавание португальского языка на уровне трех циклов начального и среднего образования в учебные программы других стран.
The focus is on comprehensive studies that may then create the basis of competence for various jobs, further education and/or daily active life. В ходе обучения внимание уделяется самым различным предметам, которые впоследствии могут понадобиться в той или иной работе, для продолжения образования и/или в повседневной жизни.
In addition, eligibility requirements for full-time loan assistance take into account the extra time it may take students with disabilities to complete their studies. Кроме того, требования в отношении права на получение ссуды для обучения на очном отделении учитывают дополнительное время, которое может оказаться необходимым учащимся-инвалидам для завершения учебы.
We have been pleased to support the development of lessons-learned studies and training for United Nations rule-of-law personnel. Мы с радостью поддержали инициативу проведения исследований, посвященных изучению извлеченных уроков, и обучения персонала Организации Объединенных Наций по вопросам верховенства права.
They were an important component of the Division's gender training and sensitization programme and were also distributed to persons involved in teaching gender studies. Они являются важным компонентом осуществляемой Отделом программы обучения и просвещения по гендерным вопросам и распространяются также среди преподавателей тех дисциплин, которые касаются гендерной проблематики.
Education on human rights protection, including the Covenant, was part of the core curriculum of history and constitutional studies of Hungarian primary school education. Просвещение по вопросам защиты прав человека, включая вопросы положений Пакта, является частью основного курса обучения по предметам истории и основ конституции в венгерской системе начального школьного образования.
Depending on the field of studies, the statutory duration of a study course is between four and six years. В зависимости от области специализации учащихся нормативный срок обучения в высших учебных заведениях составляет от четырех до шести лет.
The remaining 18 responses offered educational support via a mixed combination of institutional fellowships, postgraduate seminars, short courses, or studies relevant to the issues outlined in the programme elements. В остальных 18 ответах предлагалась поддержка в области обучения в виде смешанного сочетания институциональных стипендий, постдипломных семинаров, краткосрочных курсов или исследований по вопросам, указанным в элементах программы.
This category of initiatives also includes formal academic opportunities, notably various specialized marine law and management Master's degree programmes and courses of Doctoral studies. Эта категория инициатив включает также возможности формального академического обучения, прежде всего различные программы получения степени магистра со специализацией на морском праве и управлении, а также курсы для защиты докторской диссертации.
Several studies demonstrate the contributions of such investments to higher school enrolment rates and to the total number of years of accumulated education in the communities concerned. Согласно некоторым исследованиям, такие инвестиции вносят вклад в повышение охвата школьным образованием и увеличивают общее количество лет обучения в затронутых общинах.